Hai cercato la traduzione di beschaffungssystems da Tedesco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Italian

Informazioni

German

beschaffungssystems

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

im rahmen eines dynamischen beschaffungssystems;

Italiano

il sistema dinamico di acquisizione;

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

d) im rahmen eines dynamischen beschaffungssystems;

Italiano

d) il sistema dinamico di acquisizione;

Ultimo aggiornamento 2017-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aufträge auf der grundlage eines dynamischen beschaffungssystems (dbs)

Italiano

appalti basati sul sistema dinamico di acquisizione

Ultimo aggiornamento 2016-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur einrichtung eines dynamischen beschaffungssystems verfährt die ezb wie folgt:

Italiano

ai fini dell’istituzione di un sistema dinamico di acquisizione, la bce:

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der öffentliche auftraggeber gibt in der auftragsbekanntmachung die gültigkeitsdauer des dynamischen beschaffungssystems an.

Italiano

l'amministrazione aggiudicatrice indica nel bando di gara il periodo di validità del sistema dinamico di acquisizione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die öffentlichen auftraggeber nennen im aufruf zum wettbewerb die existenzdauer des dynamischen beschaffungssystems.

Italiano

le amministrazioni aggiudicatrici indicano nell'avviso di indizione di gara la durata del sistema dinamico di acquisizione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(3) zur einrichtung des dynamischen beschaffungssystems verfahren die auftraggeber wie folgt:

Italiano

3. ai fini dell'istituzione di un sistema dinamico di acquisizione gli enti aggiudicatori:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außer in ordnungsgemäß begründeten fällen darf die laufzeit eines dynamischen beschaffungssystems vier jahre nicht überschreiten.

Italiano

un sistema dinamico di acquisizione non può durare più di quattro anni, eccetto in casi dovutamente giustificati.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

definiert als instrument zur erleichterung des öffentlichen beschaffungswesens, speziell bei vergabeverfahren mit rahmenvereinbarung oder anwendung eines dynamischen beschaffungssystems.

Italiano

definiti come uno strumento per facilitare gli appalti pubblici, in particolare come modalità di partecipazione ad una gara d’appalto ai fini di un accordo-quadro o nel caso dell’attuazione di un sistema dinamico di acquisizione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

seinen namen und seine anschrift sowie den gegenstand und wert des auftrags bzw. des rahmenvertrags oder des dynamischen beschaffungssystems;“

Italiano

la propria denominazione e indirizzo e l'oggetto e il valore dell'appalto, del contratto quadro o del sistema dinamico di acquisizione;»

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei rahmenverträgen oder dynamischen beschaffungssystemen wird der maximale gesamtwert aller für die gesamte laufzeit des rahmenvertrags oder des dynamischen beschaffungssystems geplanten aufträge herangezogen.

Italiano

per i contratti quadro e i sistemi dinamici di acquisizione si prende in considerazione il valore massimo del complesso degli appalti previsti nel corso dell'intera durata del contratto quadro o del sistema dinamico di acquisizione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) name und anschrift des öffentlichen auftraggebers, gegenstand und wert des auftrags bzw. des rahmenvertrags oder des dynamischen beschaffungssystems;"

Italiano

a) la denominazione e l'indirizzo dell'amministrazione aggiudicatrice, l'oggetto e il valore dell'appalto, del contratto quadro o del sistema dinamico di acquisizione;"

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

anhang ix: standardformular 9: „vereinfachte bekanntmachung im rahmen eines dynamischen beschaffungssystems“

Italiano

allegato ix: formulario standard 9: «bando di gara semplificato nell’ambito di un sistema dinamico di acquisizione»

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die ezb informiert die bieter so früh wie möglich über ihre zulassung oder nichtzulassung zum dynamischen beschaffungssystem.

Italiano

la bce informa gli offerenti al più presto in merito alla loro ammissione o meno a partecipare al sistema dinamico di acquisizione.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,280,925 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK