Hai cercato la traduzione di beziehe mich auf die korrespondenz da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

beziehe mich auf die korrespondenz

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

• wie kann ich mich auf die auswahltests vorbereiten?

Lituano

atlyginimų skalė yra pateikta tarnybos nuostatuose.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich beziehe mich auf das am 23. märz 1994 paraphierte partnerschafts- und kooperationsabkommen.

Lituano

primenu 1994 m. kovo 23 d. parafuotą partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

lassen sie mich auf die heutigen beschlüsse im einzelnen eingehen.

Lituano

leiskite išsamiau pakomentuoti šiandienos sprendimus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich freue mich auf die gespräche mit premierminister putin und seiner regierung.

Lituano

tikiuosi, kad diskusijos su ministru pirmininku v. putinu ir jo vyriausybe bus vaisingos.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich freue mich auf weitere unternehmen und organisationen, die diesem beispiel folgen.“

Lituano

tikiuosi, kad ateityje šiuo pavyzdžiu paseks dar daugiau įmonių ir organizacijų.“

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bitte geben sie eine e-mail-adresse an, um die korrespondenz zu erleichtern.

Lituano

nurodykite savo el. paštą, kad mums būtų lengviau su jumis susisiekti.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wir haben sehr eng zusammengearbeitet und ich freue mich auf die fortsetzung unserer gemeinsamen arbeit im europäischen rat.

Lituano

mes labai glaudžiai bendradarbiavome ir aš džiaugiuosi galėdamas toliau su jumis dirbti europos vadovų taryboje.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hiermit möchte ich schließen und ich freue mich auf ihre stellungnahmen.

Lituano

Šiais žodžiais užbaigiu savo pranešimą ir su susidomėjimu laukiu jūsų pastabų.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich freue mich auf die potenziellen vorteile des cloud computing in bezug auf kostensenkungen, bessere dienstleistungen und neue geschäftsmöglichkeiten.

Lituano

stebėtina, kokie naudingi nuotoliniai kompiuterijos ištekliai siekiant mažinti sąnaudas, gerinti paslaugų kokybę ir kurti naujas verslo galimybes.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die ordnungsgemäße durchführung der in absatz 1 genannten prüfung erforderlich sind.

Lituano

pateikia susirašinėjimo raštus ar kitus dokumentus, kurių reikia 1 pastraipoje nurodytam auditui išsamiai atlikti.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

als für kommunikation zuständige vizepräsidentin möchte ich mich auf die folgenden fünf maßnahmen konzentrieren, die alle auf der arbeit unserer vorgänger auauen.

Lituano

naujasis pirmininkas sako: „globalizacija – tai šiuo metu vykstantis procesas, o solidarumas – visuma veiksmų

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die durchführung der in artikel 247 genannten umfassenden prüfung erforderlich sind.

Lituano

pateikia korespondenciją ir visus kitus dokumentus, kurių reikia 247 straipsnyje nurodytam išsamiam auditui atlikti.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber lassen sie mich auf eines hinweisen: wir dürfen die chance nicht verpassen, einen großen schritt bei wachstum und beschäftigung voranzukommen.

Lituano

tačiau noriu duoti patarimą: nepraleiskime šios progos iš tiesų pakeisti ekonomikos augimo ir užimtumo sąlygų.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich beziehe mich auf die beratungen zwischen der europäischen gemeinschaft und dem königreich norwegen über anpassungen der präferenziellen handelszugeständnisse bei käse, die vom 3. mai 2006 bis zum 7. juni 2006 auf der grundlage von artikel 19 absatz 1 des abkommens über den europäischen wirtschaftsraum geführt wurden.

Lituano

turiu garbę priminti europos bendrijos ir norvegijos karalystės konsultacijas dėl prekybos sūriu lengvatų patikslinimo, kurios vyko nuo 2006 m. gegužės 3 d. iki birželio 7 d. pagal europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnio 1 dalį.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

erhalten zu haben und verpflichte mich, auf anforderung des außenministeriums/der regierung von …………………………………………………………………………………..

Lituano

ir įsipareigoju bei pažadu grąžinti, jei to prašo (šalis) ......................................užsienio reikalų ministerija ar vyriausybė

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(b) die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die durchführung der in artikel 140 absatz 1 genannten umfassenden kontrolle prüfung erforderlich sind.

Lituano

b) pateikia susirašinėjimo ir kitus dokumentus, kurių reikia 140 straipsnio 1 dalyje nurodytam išsamiam auditui atlikti.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber lassen sie mich auf eines hinweisen: einen binnenmarkt werden wir nicht dadurch erreichen, dass wir roamingentgelte verbieten.

Lituano

bet leiskite priminti vieną dalyką: bendrąją rinką sukursime ne uždrausdami tarptinklinio ryšio mokesčius.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ebenfalls von der akteneinsicht ausgenommen ist die korrespondenz zwischen der kommission und den zuständigen behörden der mitgliedstaaten, zwischen den zuständigen behörden der mitgliedstaaten unter einander sowie zwischen der kommission und anderen wettbewerbsbehörden.“;

Lituano

teisė susipažinti su medžiaga neapima ir susipažinimo su komisijos ir valstybių narių kompetentingų institucijų, valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio ir komisijos ir kitų kompetentingų institucijų susirašinėjimu.“

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich beehre mich, auf ihr schreiben vom 8. november 2000 mit dem antrag auf beitritt zum protokoll betreffend akp-zucker bezug zu nehmen.

Lituano

turiu garbės nurodyti jūsų 2000 m. lapkričio 8 d. laišką, kuriame jūs prašote prisijungti prie protokolo dėl akr šalių cukraus.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die weigerung, die bestellungen der griechischen großhändler vollständig auszuführen, kommt einer, wenn auch nur teilweisen, ablehnung der versorgung gleich, so dass ich mich auf die wenigen entscheidungen des gerichtshofs zu dieser frage beschränken werde.

Lituano

atsisakymas vykdyti visus graikijos didmenininkų užsakymus prilygsta atsisakymui tiekti vaistus, nors ir iš dalies, todėl apsiribosiu tik keliais teisingumo teismo sprendimais šiuo klausimu.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,981,334 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK