Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
keine datei zum faxen vorhanden
brak pliku do faksowania.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das grundgerät muss kopieren, aber auch drucken und/oder faxen können.
jednostka bazowa musi umożliwiać drukowanie i wykonywanie jednej lub obydwu dodatkowych funkcji podstawowych tj. drukowania lub faksowania.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn sie im ausland sind, können sie sich eine vorläufige ersatzbescheinigung faxen lassen.
jeśli jesteś za granicą, możesz poprosić o wysłanie tymczasowego certyfikatu zastępczego faksem.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[*] gelieve dit formulier te faxen naar: (32-2) 292 10 34.
[*] należy wysłać faksem na następujący numer: (32-2) 292 10 34.
Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der drucker unterstützt das drucken und das senden von faxen. welche funktionalität soll für diese warteschlange genutzt werden?
drukarka obsługuje drukowanie i wysyłanie faksów. której funkcji chcesz użyć w tej kolejce?
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
geräte, deren primäre funktion das faxen ist und die auch begrenzt einzelblätter kopieren können (so genannte einzelblatt-bedarfskopien) fallen unter die spezifikation für drucker und faxgeräte.
urządzenia, których podstawową funkcją jest faksowanie i które oferują ograniczone możliwości kopiowania stron (tzw. pojedyncze kopiowanie i wykorzystanie innych funkcji urządzenia wielofunkcyjnego) zostały objęte specyfikacją drukarek/faksów.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.2.1.6 aus diesen gründen muss sich die eu zwecks effizienter kommunikation mit einem eigenen (d.h. exklusiv nutzbaren), sicheren (nicht störanfälligen), zuverlässigen satellitenübertragungssystem mit weltweiter netzabdeckung ausstatten. dieses system sollte eine sprach-und datenübertragung (faxe, schriftverkehr und bilder mit hoher auflösung) sowie die durchführung von videokonferenzen ermöglichen.
3.2.1.6 w celu zapewnienia skutecznej łączności konieczne jest więc dysponowanie przez ue satelitarnym systemem transmisji, który byłby wyznaczony (tj. wyłączny), zabezpieczony (niepodatny na zakłócenia), niezawodny i o zasięgu globalnym. system taki musi być w stanie przyjmować łączność za pomocą głosu, danych (faks, poczta elektroniczna oraz obrazy o wysokiej rozdzielczości) i konferencji video.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: