Hai cercato la traduzione di prüfungszeugnisses, prüfungsze... da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

prüfungszeugnisses, prüfungszeugnisses

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

"was die ausstellung des diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises des facharztes für

Portoghese

«quanto à emissão do diploma, certificado ou outro título de especialista em cirurgia dentária, da boca e

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

1. die zu erlangung des diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises führende ausbildung gewährleistet:

Portoghese

1) a formação conducente à obtenção de diploma, certificado ou título garante:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die ausbildung muss zudem auf die erlangung eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises abstellen, was gasthörer ausschließt.

Portoghese

além disso, a formação deve ter por objectivo obter o respectivo diploma, título ou certificado, o que exclui as pessoas que apenas seguem os cursos na qualidade de auditores ou de alunos em regime aberto.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die veröffentlichung eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises wird jedoch in den in artikel 8 vorgesehenen fällen aufgeschoben.

Portoghese

no entanto, a publicação de um diploma, certificado ou outro título será diferida nos casos previstos no artigo 8o.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die sachkundige person ist im besitz eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises und hat ausreichend erfahrung im bereich der herstellung.

Portoghese

a pessoa habilitada deve ser titular de um diploma, certificado ou outro título de qualificação adequada e deve ter adquirido experiência suficiente no domínio do fabrico.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die entweder den besitz eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises voraussetzt, die zum besuch von universitäten oder hochschulen berechtigen oder, in ermangelung dessen, einen gleichwertigen kenntnisstand garantieren,

Portoghese

quer subordinada à posse de um diploma, certificado ou outro título que confira acesso aos estabelecimentos universitários ou de ensino superior, ou, se assim não for, que garanta um nível equivalente de conhecimentos;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abänderung 193 beinhaltet eine ergänzung des artikels 11 absatz 3, durch die der begriff des prüfungszeugnisses präzisiert wird, namentlich durch die wiedereinführung des begriffs der reglementierten ausbildung für dieses niveau.

Portoghese

a alteração 193 especifica, no n.º 3 do artigo 11.º, a noção de certificado, reintroduzindo a este nível a noção de formação regulamentada.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

i) die entweder den besitz eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises voraussetzt, die zum besuch von universitäten oder hochschulen berechtigen oder, in ermangelung dessen, einen gleichwertigen kenntnisstand garantieren, oder

Portoghese

i) subordinada à posse de um diploma, certificado ou outro título que confira acesso aos estabelecimentos universitários ou de ensino superior, ou, se assim não for, que garanta um nível equivalente de conhecimentos, ou

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

(1) die zulassung zur ärztlichen grundausbildung setzt den besitz eines diploms oder eines prüfungszeugnisses voraus, das für das betreffende studium die zulassung zu den universitäten ermöglicht.

Portoghese

1. a admissão à formação médica de base pressupõe a posse de um diploma ou certificado que faculte o acesso aos estudos em causa em estabelecimentos universitários.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

der eine ausbildung abschließt und nicht teil eines diploms im sinne der richtlinie 89/48/ewg bzw. eines diploms oder prüfungszeugnisses im sinne der vorliegenden richtlinie ist oder

Portoghese

que sancione uma formação que não faça parte de um conjunto que constitua um diploma na acepção da directiva 89/48/cee ou um diploma ou um certificado na acepção da presente directiva

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(1) die zulassung zur zahnärztlichen grundausbildung setzt den besitz eines diploms oder prüfungszeugnisses voraus, das in einem mitgliedstaat für das betreffende studium die zulassung zu den universitäten oder den hochschulen mit anerkannt gleichwertigem niveau ermöglicht.

Portoghese

1. a admissão à formação de base de dentista pressupõe a posse de um diploma ou certificado que faculte o acesso aos estudos em causa em estabelecimentos universitários ou em institutos superiores de um estado-membro que tenham um nível reconhecido como equivalente.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

a) besitz eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises im bereich der medizin oder der biowissenschaften, das/der die absolvierung einer hochschulausbildung oder einer von dem betreffenden mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten ausbildung bescheinigt;

Portoghese

a) possuir um diploma, certificado ou outro título que sancione um curso de nível universitário, ou um curso reconhecido como equivalente pelo estado-membro em causa, na área das ciências médicas ou biológicas;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

ablehnende entscheidungen der mitgliedstaaten über anträge auf anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen im bereich dieser richtlinie müssen ordnungsgemäß begründet werden.

Portoghese

em caso de indeferimento, as decisões dos estados-membros relativas aos pedidos de reconhecimento de diplomas, certificados e outros títulos no âmbito da presente directiva devem ser devidamente fundamentadas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,024,006,350 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK