Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
materielles recht
hmotnoprávne normy
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zweiter teil materielles recht
ČasŤ druhÁhmotnÉ prÁvo
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die institute haben das recht, den sicherungsgegenstand materiell zu prüfen.
inštitúcie musia mať právo fyzicky skontrolovať kolaterál.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das zustandekommen und die materielle wirksamkeit der rechtswahl unterliegen dem gewählten recht.
existencia a vecná platnosť súhlasu, pokiaľ ide o toto určenie, sú upravené určeným právom.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das materielle recht verbleibt entsprechend den eu-verträgen in der zuständigkeit der mitgliedstaaten.
hmotné právo zostáva v súlade so zmluvami v právomoci členských štátov.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das materielle recht zum schutz des geistigen eigentums9 ist bereits weitgehend teil des gemeinschaftlichen besitzstands.
hmotné právo o priemyselnom vlastníctve je už z väčšej časti súčasťou acquis communautaire9.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der freie personenverkehr beinhaltet das aufstellen von vorschriften (materielles recht, verfahrensrecht, schutz vor terrorismus, beförderung von personen mit eingeschränkter mobilität usw.).
mobilita osôb zahŕňa určenie pravidiel (právnych, súdnych, ochrany proti terorizmu, dopravy osôb s obmedzenou pohyblivosťou, atď.)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die harmonisierung und angleichung aller rechtsvorschriften, zumindest bei zentralen themen wie dem materiellen recht und dem verfahrensrecht.
harmonizovanie všetkých právnych predpisov a ich vzájomné zosúladenie, minimálne v kľúčových otázkach materiálneho a procesného práva,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1.5 der ausschuss stellt zudem fest, dass die vorgeschlagene verordnung das materielle recht der mitgliedstaaten unberührt lässt.
1.5 výbor tiež upozorňuje na to, že navrhované nariadenie nemá žiadny vplyv na hmotné právo členských štátov.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
frage k: -welches materielle recht sollte bei kartellrechtlichen schadenersatzklagen anwendbar sein? -
otázka k: -ktoré hmotné právo by malo byť uplatniteľné pri antitrustových nárokoch na náhradu škody? -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die eu hat wichtige schritte unternommen, um die unterschiede im materiellen recht im wege der harmonisierung zu reduzieren, insbesondere beim verbraucherrecht.
eÚ podnikla niekoľko dôležitých krokov, aby sa prostredníctvom prijatých harmonizačných opatrení zmenšili rozdiely medzi systémami hmotného práva, a to najmä v oblasti zmluvného práva.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2.3 die haager Übereinkommen betreffen das anwendbare recht, die unidroit-Übereinkommen das materielle recht für bereiche mit auslandsbezug.
2.3 haagske dohovory riešia problematiku príslušnosti súdov a uplatniteľného práva, dohovory unidroit stanovujú základné hmotné právo pre oblasti, ktoré obsahujú medzinárodný prvok.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
einige staaten wenden ihr eigenes materielles recht an (lex fori); in anderen kommt das recht des staates, dem die ehegatten angehören, oder des staates, in dem sie ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, zur anwendung.
niektoré štáty uplatňujú svoje vlastné hmotné právo (lex fori), iné uplatňujú právo štátnej príslušnosti alebo obvyklého pobytu manželov.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1.14 im hinblick auf das anzuwendende recht wenden die innerstaatlichen gerichte je nach einzelfall entweder ihr innerstaatliches zivilrecht oder das materielle recht an, das sich nach den regeln des internationalen privatrechts ergibt.
1.14 pokiaľ ide o právo uplatňované národnými súdmi, tak tieto v závislosti od konkrétneho prípadu uplatňujú buď domáce obecné právo alebo národné predpisy medzinárodného súkromného práva.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(13) durch dieses system eines schadenregulierungsbeauftragten im wohnsitzmitgliedstaat des geschädigten wird weder das im konkreten fall anzuwendende materielle recht geändert noch die gerichtliche zuständigkeit berührt.
(13) tento systém určovania likvidačných zástupcov v členských štátoch, kde majú poškodené osoby trvalý pobyt, nemá vplyv ani na uplatňované hmotné právo v každom jednotlivom prípade, ani vo veci právomoci.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das Übereinkommen soll die internationale zusammenarbeit bei der entdeckung, untersuchung und verfolgung der computerkriminalität sowohl im inland als auch international erleichtern und dient der schaffung einer gemeinsamen grundlage für das materielle recht, das verfahrensrecht und die rechtliche zuständigkeit.
zameriava sa na uľahčenie medzinárodnej spolupráce v odhaľovaní, vyšetrovaní a stíhaní počítačovej kriminality a vyzýva k vytvoreniu spoločnej základne pre hmotné a procesné právo a jurisdikciu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
3.4 mit diesen vorschlägen beabsichtigt die kommission, brücken zwischen den verschiedenen rechtsordnungen der eu zu schlagen und internationalen paaren das leben zu erleichtern, ohne das materielle recht der mitgliedstaaten im bereich der ehe oder der eingetragenen partnerschaft zu vereinheitlichen oder anzutasten, allerdings mit dem ziel,
3.4 zámerom návrhov komisie je vybudovať nové prepojenie medzi rozličnými právnymi systémami eÚ a uľahčiť život medzinárodným párom bez toho, aby sa harmonizovalo alebo zmenilo hmotné právo členských štátov v manželských veciach alebo vo veciach registrovaných partnerstiev, ale s cieľom:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: