Вы искали: materielles recht (Немецкий - Словацкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

materielles recht

Словацкий

hmotnoprávne normy

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zweiter teil materielles recht

Словацкий

ČasŤ druhÁhmotnÉ prÁvo

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die institute haben das recht, den sicherungsgegenstand materiell zu prüfen.

Словацкий

inštitúcie musia mať právo fyzicky skontrolovať kolaterál.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das zustandekommen und die materielle wirksamkeit der rechtswahl unterliegen dem gewählten recht.

Словацкий

existencia a vecná platnosť súhlasu, pokiaľ ide o toto určenie, sú upravené určeným právom.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das materielle recht verbleibt entsprechend den eu-verträgen in der zuständigkeit der mitgliedstaaten.

Словацкий

hmotné právo zostáva v súlade so zmluvami v právomoci členských štátov.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das materielle recht zum schutz des geistigen eigentums9 ist bereits weitgehend teil des gemeinschaftlichen besitzstands.

Словацкий

hmotné právo o priemyselnom vlastníctve je už z väčšej časti súčasťou acquis communautaire9.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der freie personenverkehr beinhaltet das aufstellen von vorschriften (materielles recht, verfahrensrecht, schutz vor terrorismus, beförderung von personen mit eingeschränkter mobilität usw.).

Словацкий

mobilita osôb zahŕňa určenie pravidiel (právnych, súdnych, ochrany proti terorizmu, dopravy osôb s obmedzenou pohyblivosťou, atď.)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die harmonisierung und angleichung aller rechtsvorschriften, zumindest bei zentralen themen wie dem materiellen recht und dem verfahrensrecht.

Словацкий

harmonizovanie všetkých právnych predpisov a ich vzájomné zosúladenie, minimálne v kľúčových otázkach materiálneho a procesného práva,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.5 der ausschuss stellt zudem fest, dass die vorgeschlagene verordnung das materielle recht der mitgliedstaaten unberührt lässt.

Словацкий

1.5 výbor tiež upozorňuje na to, že navrhované nariadenie nemá žiadny vplyv na hmotné právo členských štátov.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

frage k: -welches materielle recht sollte bei kartellrechtlichen schadenersatzklagen anwendbar sein? -

Словацкий

otázka k: -ktoré hmotné právo by malo byť uplatniteľné pri antitrustových nárokoch na náhradu škody? -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die eu hat wichtige schritte unternommen, um die unterschiede im materiellen recht im wege der harmonisierung zu reduzieren, insbesondere beim verbraucherrecht.

Словацкий

eÚ podnikla niekoľko dôležitých krokov, aby sa prostredníctvom prijatých harmonizačných opatrení zmenšili rozdiely medzi systémami hmotného práva, a to najmä v oblasti zmluvného práva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

2.3 die haager Übereinkommen betreffen das anwendbare recht, die unidroit-Übereinkommen das materielle recht für bereiche mit auslandsbezug.

Словацкий

2.3 haagske dohovory riešia problematiku príslušnosti súdov a uplatniteľného práva, dohovory unidroit stanovujú základné hmotné právo pre oblasti, ktoré obsahujú medzinárodný prvok.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

einige staaten wenden ihr eigenes materielles recht an (lex fori); in anderen kommt das recht des staates, dem die ehegatten angehören, oder des staates, in dem sie ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, zur anwendung.

Словацкий

niektoré štáty uplatňujú svoje vlastné hmotné právo (lex fori), iné uplatňujú právo štátnej príslušnosti alebo obvyklého pobytu manželov.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.14 im hinblick auf das anzuwendende recht wenden die innerstaatlichen gerichte je nach einzel­fall entweder ihr innerstaatliches zivilrecht oder das materielle recht an, das sich nach den regeln des internationalen privatrechts ergibt.

Словацкий

1.14 pokiaľ ide o právo uplatňované národnými súdmi, tak tieto v závislosti od konkrétneho prípadu uplatňujú buď domáce obecné právo alebo národné predpisy medzinárodného súkromného práva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(13) durch dieses system eines schadenregulierungsbeauftragten im wohnsitzmitgliedstaat des geschädigten wird weder das im konkreten fall anzuwendende materielle recht geändert noch die gerichtliche zuständigkeit berührt.

Словацкий

(13) tento systém určovania likvidačných zástupcov v členských štátoch, kde majú poškodené osoby trvalý pobyt, nemá vplyv ani na uplatňované hmotné právo v každom jednotlivom prípade, ani vo veci právomoci.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das Übereinkommen soll die internationale zusammenarbeit bei der entdeckung, untersuchung und verfolgung der computerkriminalität sowohl im inland als auch international erleichtern und dient der schaffung einer gemeinsamen grundlage für das materielle recht, das verfahrensrecht und die rechtliche zuständigkeit.

Словацкий

zameriava sa na uľahčenie medzinárodnej spolupráce v odhaľovaní, vyšetrovaní a stíhaní počítačovej kriminality a vyzýva k vytvoreniu spoločnej základne pre hmotné a procesné právo a jurisdikciu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.4 mit diesen vorschlägen beabsichtigt die kommission, brücken zwischen den verschiedenen rechtsordnungen der eu zu schlagen und internationalen paaren das leben zu erleichtern, ohne das materielle recht der mitgliedstaaten im bereich der ehe oder der eingetragenen partnerschaft zu vereinheitlichen oder anzutasten, allerdings mit dem ziel,

Словацкий

3.4 zámerom návrhov komisie je vybudovať nové prepojenie medzi rozličnými právnymi systémami eÚ a uľahčiť život medzinárodným párom bez toho, aby sa harmonizovalo alebo zmenilo hmotné právo členských štátov v manželských veciach alebo vo veciach registrovaných partnerstiev, ale s cieľom:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

Übereinkommen zur vereinheitlichung gewisser begriffe des materiellen rechts der erfindungspatente

Словацкий

dohovor o zjednotení vybraných častí práva týkajúceho sa patentov pre vynálezy

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,390,327 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK