Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qualitätsbewertungskriterien und inhalt des qualitätsberichts
kritériá hodnotenia kvality a obsah správy o kvalite
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
festlegung der qualitätsbewertungskriterien gemäß artikel 3 absatz 5,
stanovenie kritérií hodnotenia kvality (článok 3 ods. 5);
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daher ist es erforderlich, die qualitätsbewertungskriterien und die schlüsselindikatoren festzulegen.
preto je potrebné stanoviť kritériá hodnotenia kvality a základné ukazovatele.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(a) festlegung der qualitätsbewertungskriterien gemäß artikel 3 absatz 5,
a) stanovenie kritérií hodnotenia kvality (článok 3 ods. 5);
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(12) vor allem sollte die kommission die befugnis erhalten, qualitätsbewertungskriterien festzulegen, spezifische definitionen einzuführen und die anhänge anzupassen.
(12) predovšetkým by sa mali na komisiu preniesť právomoci určiť kritériá hodnotenia kvality, prijať osobitné definície a upraviť prílohy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die qualitätsbewertungskriterien und der inhalt des qualitätsberichts nach artikel 10 der verordnung (eg) nr. 530/1999 sind im anhang zu dieser verordnung festgelegt.artikel 2
kritériá hodnotenia kvality a obsah správy o kvalite podľa článku 10 nariadenia (es) č. 530/1999 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die qualitätsbewertungskriterien und der detaillierte inhalt des von den mitgliedstaaten zu erstellenden qualitätsberichts als zwischenbericht, in bezug auf die gemeinsamen querschnittindikatoren der europäischen union auf der grundlage der querschnittkomponente von eu-silc, sind im anhang ii aufgeführt.
kvalitatívne hodnotiace kritériá a podrobný obsah priebežnej správy o kvalite, ktoré majú predložiť členské štáty a ktoré sa týkajú spoločných prierezových ukazovateľov eÚ založených na prierezovej zložke eu-silc, sú stanovené v prílohe ii.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) nach artikel 11 der verordnung (eg) nr. 530/1999 sind für die qualitätsbewertungskriterien und den inhalt des qualitätsberichts durchführungsmaßnahmen erforderlich.
(1) v súlade s článkom 11 nariadenia (es) č. 530/1999 sú potrebné vykonávacie opatreniatýkajúce sa hodnotenia kvality a obsahu správy o kvalite.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(12) vor allem sollte die kommission die befugnis erhalten, qualitätsbewertungskriterien festzulegen, spezifische definitionen einzuführen und die anhänge anzupassen. diese allgemeinen maßnahmen, die der Änderung nicht wesentlicher elemente oder der ergänzung dieser verordnung durch hinzufügen neuer nicht wesentlicher elemente dienen, sollten nach dem regelungsverfahren mit kontrolle gemäß artikel 5a des beschlusses 1999/468 eg des rates beschlossen werden.
12. predovšetkým by sa mali na komisiu preniesť právomoci určiť kritériá hodnotenia kvality, prijať osobitné definície a upraviť prílohy. tieto všeobecné opatrenia, ktorých predmetom je zmena nepodstatných prvkov alebo doplnenie tohto nariadenia o niektoré nepodstatné prvky, by mali byť prijaté v súlade s regulačným postupom stanoveným v článku 5a rozhodnutia rady 1999/468/es.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: