Hai cercato la traduzione di brustkrebspatienten da Tedesco a Sloveno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Slovenian

Informazioni

German

brustkrebspatienten

Slovenian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Sloveno

Informazioni

Tedesco

sekundäre wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit

Sloveno

sekundarni rezultati učinkovitosti (bolniki z rakom metastatično boleznijo kosti).

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit knochenmetastasen)

Sloveno

rezultati učinkovitosti (bolniki z rakom dojke in metastatično boleznijo kosti).

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

sekundäre wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit knochenmetastasen)

Sloveno

sekundarni rezultati učinkovitosti (bolniki z rakom dojke z metastatično boleznijo kosti).

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

tabelle 2 wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit knochenmetastasen

Sloveno

rezultati učinkovitosti (bolniki z rakom dojke z metastatično boleznijo kosti)

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

tabelle 2 wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit knochenmetastasen)

Sloveno

preglednica 2: rezultati učinkovitosti (bolnice z rakom dojke z metastatično boleznijo kosti)

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

tabelle 3 sekundäre wirksamkeitsergebnisse (brustkrebspatienten mit knochenmetastasen)

Sloveno

preglednica 3: sekundarni rezultati učinkovitosti (bolnice z rakom dojke z metastatično boleznijo kosti)

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in zwei randomisierten, doppelblinden zulassungsstudien mit hochrisiko-brustkrebspatienten in den el

Sloveno

v dveh randomiziranih, dvojno slepih ključnih študijah pri bolnikih z visoko tveganim rakom na dojki v ii. do iv. stadiju na mielosupresivni kemoterapiji z doksorubicinom in docetakselom je uporaba

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Tedesco

die schilddrüsenfunktion wurde prospektiv in zwei studien mit brustkrebspatienten überwacht; sutent ist für die therapie bei brustkrebs nicht zugelassen.

Sloveno

delovanje ščitnice so opazovali prospektivno v dveh študijah pri bolnicah z rakom dojk; zdravilo sutent ni odobreno za uporabo pri raku dojk.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die wirksamkeit und unbedenklichkeit von tyverb in kombination mit capecitabin wurde bei brustkrebspatienten mit gutem allgemeinzustand in einer randomisierten phase-iii-studie geprüft.

Sloveno

učinkovitost in varnost zdravila tyverb v kombinaciji s kapecitabinom pri bolnikih z rakom dojke z dobro telesno zmogljivostjo so vrednotili z randomizirano študijo iii. faze.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese unterschiede sind wahrscheinlich auf unterschiede in der patientenpopulation zurückzuführen, da die phase 2 studien sowohl chemonaive als auch deutlich vorbehandelte brustkrebspatienten mit bestehenden lebermetastasen und/oder abnormen ausgangswerten der leberfunktionstests einschlossen.

Sloveno

te razlike so bile verjetno posledica različnih populacij bolnikov, saj so v študijah faze 2 sodelovali bolniki, ki še niso prejemali kemoterapije, in tudi bolnice s karcinomom dojke, ki so v preteklosti prejemale kemoterapijo, s predhodno obstoječimi metastazami v jetrih in/ali nenormalnimi izhodiščnimi vrednostmi testov jetrnega delovanja.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

diese unterschiede sind wahrscheinlich auf unterschiede in der patientenpopulation zurück zu führen, da die phase 2 studien sowohl chemonaive als auch deutlich vorbehandelte brustkrebspatienten mit bestehenden lebermetastasen und/oder abnormen ausgangswerten der leberfunktionstests einschlossen.

Sloveno

te razlike so bile verjetno posledica različnih populacij bolnikov, saj so v študijah faze 2 sodelovali bolniki, ki še niso prejemali kemoterapije, in tudi bolnice z rakom dojke, ki so v preteklosti prejemale kemoterapijo, s predhodno obstoječimi metastazami v jetrih in/ali nenormalnimi izhodiščnimi vrednostmi testov jetrnega delovanja.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in zwei randomisierten, doppelblinden zulassungsstudien mit hochrisiko-brustkrebspatienten in den stadien ii-iv, welche eine myelosuppressive chemotherapie mit doxorubicin und docetaxel erhielten, bewirkte die einmalige gabe von pegfilgrastim pro zyklus eine ähnliche reduktion der neutropeniedauer und der inzidenz des neutropenischen fiebers wie die tägliche anwendung von filgrastim (im median 11 anwendungen einmal täglich).

Sloveno

v dveh randomiziranih, dvojno slepih ključnih študijah pri bolnikih z visoko tveganim rakom na dojki v ii. do iv. stadiju na mielosupresivni kemoterapiji z doksorubicinom in docetakselom je uporaba pegfilgrastima v obliki enega samega odmerka na cikel skrajšala trajanje nevtropenije in incidenco febrilne nevtropenije, podobno kot so opazili pri vsakodnevni uporabi filgrastima (mediana števila dnevnih aplikacij je bila 11).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,031,984,888 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK