Hai cercato la traduzione di gleichsetzen da Tedesco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Spanish

Informazioni

German

gleichsetzen

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

du kannst beides nicht gleichsetzen.

Spagnolo

no puedes poner a los dos a la par.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sollen wir etwa die gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen?

Spagnolo

¿vamos, pues, a tratar igual a los que se someten a alá que a los pecadores?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch dürfen wir qualität nicht mit handelspreisen gleichsetzen.

Spagnolo

¿qué sentido tendría una política pesquera común que ya no se aplicara a la totalidad del territorio de los estados

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

langer die dieses abkommen mit handelspolitischen schutzmaßnahmen gleichsetzen.

Spagnolo

(el parlamento aprueba la solicitud de votación anticipada) pada)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

man dürfe arabische menschen auch nicht mit terroristen gleichsetzen.

Spagnolo

de esta forma, se preguntó si las nuevas reglas de la programación permiten garantizar transparencia y la liquidación del presupuesto.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nein, ihr seid ja leute, die (gott andere) gleichsetzen.

Spagnolo

pero es gente que equipara.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vielmehr sind sie leute, die (allah andere) gleichsetzen.

Spagnolo

pero es gente que equipara.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kommission konnte so die maßnahme mit einer beihilfe zur abfallentsorgung gleichsetzen.

Spagnolo

ello permitió que la comisión considerara la medida como una ayuda para la eliminación de residuos.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es lässt sich somit nicht mit der wahrnehmung einer normativen befugnis gleichsetzen.

Spagnolo

dicha acción no es por tanto equiparable al ejercicio de una potestad normativa.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher ließen sich die beiden begriffe nicht schlicht und einfach einander gleichsetzen.

Spagnolo

así pues, es preciso excluir la equiparación pura y simple de ambos conceptos.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zerstörung des uno-sitzes und die ermordung des schiitischen religionsführers könne man mit widerstand gleichsetzen.

Spagnolo

las condiciones de encarcelamiento de los condenados quebrantan claramente los derechos humanos y debemos poner todos los medios a nuestro alcance para asistir a esos presos y a sus familiares".

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die stufen der intelligenz im industriellen umfeld kann man pragmatisch mit dem begriff "brauchbarkeit" gleichsetzen.

Spagnolo

lo cual significa que si un nuevo objeto no se presenta exactamente en idéntica posición o en la misma orientación seguirá tomando la bifurcación correcta.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die wahrheit ist doch die: man kann die pkk nicht mit den kurden gleichsetzen, wie es hier immer wieder geschieht.

Spagnolo

sin embargo, no han faltado últimamente, por desgracia, motivos para que nos ocupemos de este país en concreto.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der fremdenverkehr läßt sich weitgehend mit der re gionalentwicklung gleichsetzen, wo ein bedarf an infrastrukturverbesserungen später sowohl der industrie als auch den urlaubern nutzen kann.

Spagnolo

reconózcalo. a mi juicio se trata de una cuestión que cada comisión deberá resolver de manera individual, informando a los diputados de cuándo se va a realizar la votación, dándoles así la oportunidad de que presenten sus peticiones por escrito para que vuelva a examinarse el asunto de que se trate.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

mitverantwortlich für die entwicklung eines gewissen antisemitismus in europa sind auch die exzesse jener, die beispielsweise die israelische politik einer nazistischen politik gleichsetzen.

Spagnolo

por otra parte, en el desarrollo de cierto antisemitismo en europa, influyen los excesos de quienes, por ejemplo, asimilan la política israelí a una política nazi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dieses spiel können sie dem vergnügen von jacks or better video poker gleichsetzen, nur dass noch mehr spannung durch einen progressiven jackpot mit eingebracht wird!

Spagnolo

este juego tiene la entretención del juego de video póker jacks or better mezclada, además, con la diversión que le entrega un jackpot progresivo.

Ultimo aggiornamento 2016-12-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher könnte man die prämie nicht, wie es die kommission tue, mit einer betriebsbeihilfe gleichsetzen, mit der die liquidität der unternehmen vorschriftswidrig verbessert worden sei.

Spagnolo

con todo, no cabe asimilar esta prima a una mera ayuda de funcionamiento que hubiese constituido una ventaja financiera indebida, como hace la comisión.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine reihe von regierungschefs und bestimmte politi sche kräfte beschwören erneut die angst vor souveränitätsverlust und verwirren die Öffentlichkeit ihrer länder, indem sie die stärkung europas mit dem verlust der einzelstaatlichen macht gleichsetzen.

Spagnolo

no quiero una prisión para los pueblos, no, sino una europa en la que los ciudadanos puedan ejercer la mayor cantidad posible de democracia directa en los países que se han configurado históricamente y jamás debe haber una transferencia de derechos soberanos de los estados miembros sin que se celebre un referéndum en el país afectado.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1996) wählen in ihrem Überblick über die berufliche weiterbildung in europa eine nicht restriktive definition, indem sie den begriff mehr oder weniger mit der humanvermögensentwicklung gleichsetzen.

Spagnolo

de la perspectiva de la gestión de per­sonal a la de gestión de recursos hu­manos

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher behaupte ich, wobei ich die position derjenigen respektiere, die sich aus prinzip gegen eine aufhebung der parlamentarischen immunität aussprechen, daß man diese art von argumentierung nicht mit der verteidigung der meinungsfreiheit gleichsetzen darf.

Spagnolo

en cada eslabón de esta cadena es básico definir el operador económico que controla y define cada fase de la operación, para establecer la responsabilidad pertinente y la supervisión realizada por la autoridad competente.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,931,141 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK