Hai cercato la traduzione di verwechslungen da Tedesco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Spanish

Informazioni

German

verwechslungen

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

verwechslungen von insulin

Spagnolo

confusiones de insulina

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vermeidung von versehentlichen verwechslungen

Spagnolo

cómo evitar confusiones entre insulinas

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gefahr von verwechslungen/verwechslungsgefahr

Spagnolo

riesgo de confusión

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

gefahr von verwechslungen für das publikum

Spagnolo

riesgo de confusión por parte del público

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

vermeidung von versehentlichen verwechslungen/medikationsfehlern

Spagnolo

evitar confusiones accidentales/errores de medicación

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

- zu verwechslungen oder kontrollschwierigkeiten anlass geben könnte,

Spagnolo

- pudiere dar lugar a confusión o a dificultades de control,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

eine sortenbezeichnung ist irreführend oder gibt anlaß zu verwechslungen, wenn

Spagnolo

se considerará que una denominación varietal induce a error o causa confusión si:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

zusätzliche anzeigen sind gestattet, sofern verwechslungen ausgeschlossen sind.

Spagnolo

pueden presentarse otras indicaciones, a condición de que no den lugar a confusión.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

um verwechslungen mit artikel 211 zu vermeiden, wurde die bezeichnung geändert.

Spagnolo

el nombre se ha modificado a fin de evitar malentendidos entre este artículo y el artículo 211.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die möglichkeit von verwechslungen mit umwelt-produktkennzeichnungen sollte ausgeschlossen werden.

Spagnolo

no debe confundirse con las etiquetas ecológicas para productos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

um verwechslungen zu vermeiden, dürfen so andere türen nicht gekennzeichnet werden.

Spagnolo

a fin de evitar confusiones, ninguna otra puerta deberá llevar marcas similares.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

solche verpackungen dürfen nicht die neugierde von kindern erregen oder beim verbraucher zu verwechslungen führen.

Spagnolo

talcs envases no deben atraer o excitar la curiosidad activa de los niños o inducir a error a los consumidores sobre su contenido.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die verwendung römischer zahlen bei genehmigungsnummern ist zu vermeiden, um verwechslungen mit anderen zeichen auszuschließen.

Spagnolo

se evitará utilizar números romanos para el número de homologación con el fin de excluir cualquier confusión con otros códigos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

- 6 - der bei inkrafttreten der grundverordnung bereits bestehenden erzeugnisse verwechslungen verhindert werden sollen.

Spagnolo

mediante recurso presentado el 19 de agosto de 1991, el reino de españa solicitó la anulación del párrafo segundo del apartado 3 del artículo 7 bis del reglamento n* 1014/90 de la comisión por el que se establecen las disposiciones de aplicación para la definición, designación y presentación de las bebidas espirituosas en su versión modificada por el reglamento ns1781/91.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die verwendung römischer ziffern für die genehmigungsnummern ist zu vermeiden, um verwechslungen mit anderen zeichen auszuschließen.

Spagnolo

deberá evitarse el empleo de números romanos como números de homologación a fin de evitar toda confusión con otros símbolos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sie ermöglicht es, unsachgemäßem umgang bzw. verwechslungen vorzubeugen — sowohl bei der beförderung als auch bei der verwendung.

Spagnolo

asimismo, evita errores de manipulación o confusiones, tanto a la hora de trasvasarlo como de utilizarlo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

um jedoch verwechslungen mit echten banknoten zu vermeiden, ist auf einer seite „no value » aufgedruckt.

Spagnolo

no obstante, para que no puedan confundirse con los billetes reales, sólo están imprimidos por una cara y llevan la mención « sin valor ».

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

daraus ergibt sich, dass die zu benutzenden abkürzungen sorgfältig ausgewählt werden müssen, um verwechslungen/ irrtümer möglichst weitgehend auszuschalten.

Spagnolo

esto hace que a menudo sea necesario recurrir a abreviaturas, de lo que se deduce que las abreviaturas que se utilicen deben elegirse cuidadosamente a fin de minimizar las posibilidades de confusión o error.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

um verwechslungen mit offiziellen „corrigenda“ der kommission zu vermeiden, wird der begriff „technische stellungnahme“ verwendet.

Spagnolo

para evitar confusiones con las correcciones oficiales de la comisión, se utilizará el término dictamen técnico.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

eine verwechslung der zahl "0" mit dem großbuchstaben "o" hingegen hat keinerlei auswirkungen.

Spagnolo

el número "0" (cero) y la letra "o" (de oscar) no son significativos y se pueden emplear indistintamente.

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,727,624,198 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK