Hai cercato la traduzione di doldurulması zorunlu alan boş da Turco a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Inglese

Informazioni

Turco

doldurulması zorunlu alan boş

Inglese

essential field missing

Ultimo aggiornamento 2010-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

doldurulması zorunlu alan boş bırakılamaz

Inglese

essential field missing

Ultimo aggiornamento 2018-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

zorunlu alan

Inglese

required field

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

* doldurulması zorunlu alanlar.

Inglese

* mandatory fields.

Ultimo aggiornamento 2019-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta

Turco

zorunlu alan: Ülke

Inglese

mandatory field: country

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta

Turco

zorunlu alan" Ülke "boş bırakılmıştır.

Inglese

mandatory field "country" is empty.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

zorunlu alan: yazar

Inglese

mandatory field: contributor

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta

Turco

zorunlu alan" yazar "boş bırakılmıştır.

Inglese

mandatory field "contributor" is empty.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

zorunlu alan: Ülke/ bölge

Inglese

mandatory field: region/ city

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alpaycanta

Turco

gerekli alan boş bırakılamaz

Inglese

required field cannot be left blank

Ultimo aggiornamento 2021-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

tüm alanların doldurulması zorunludur

Inglese

all fields are required.

Ultimo aggiornamento 2017-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

* bu alanların doldurulması zorunludur.

Inglese

* all marked fields are required.

Ultimo aggiornamento 2011-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

bu politikalar, zorunlu alan korunmasını amaçlamakta veya daha geniş kırsal bölgeye yönelik gönüllü tedbirlere dayanmaktadır.

Inglese

they are either aimed at obligatory site protection or based on voluntary measures in the wider countryside.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

İsim alanı boş bırakılamaz

Inglese

the name field cannot be empty

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

'% 1' alanı boş olamaz

Inglese

the field '%1 'cannot be empty

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

kurum bu alan gönderilen iletilerde gözlükmesini isterseniz, kurumunuzun adını içermelidir. genellikle bu alanı boş bırakmak normaldir.

Inglese

organization this field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out. it is safe (and normal) to leave this blank.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

sorgu müfettişleri bir ya da iki suikastçinin hükümet binasının çaprazındaki sokakta yer alan boş devlet İstatistik enstitüsü binasının içinde ya da çatısında gizlendiğine inanıyor.

Inglese

investigators believe one or two assassins waited in ambush inside or on the roof of the empty institute for statistics just across the street from the government building.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

gizli anahtar parolası (tekrar) alanı boş olamaz.

Inglese

private key password (again) field cannot be empty.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

bu kulüp korkunç şekilde sıkıcıdır. dans alanı boş ve sigara içme verandası tıka basa doludur.

Inglese

this club is fearfully dull. the dance floor is empty and the smoking patio is packed.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Turco

adınız bu alan gönderilen iletilerde gözükmesini istediğiniz adınızı içermelidir; eğer bu alanı boş bırakırsanız, gerçek adınız gösterilmeyecek, yalnızca e- posta adresiniz gösterilecektir.

Inglese

your name this field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out; if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,164,741 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK