Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
birlik politikaları, tüketicilere yüksek düzeyde korunma sağlayacaktır.
(1)jeder mensch hat das recht, sein rechtmäßig erworbenes eigentum zubesitzen, zu nutzen, darüber zu verfügen und es zu vererben. niemandem darf sein
ve doğru yolu bulanlara gelince: onların başarısını arttırmaktadır ve onlara, korunma duygusu vermektedir.
denen aber, die rechtgeleitet sind, verstärkt er die führung und verleiht ihnen got tesfürchtigkeit.
ey adem oğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. korunma giysisi, en iyisidir.
o kinder adams, wir gaben euch kleidung, um eure scham zu bedecken und zum schmuck; doch das kleid der frömmigkeit - das ist das beste.