Hai cercato la traduzione di megparancsolta da Ungherese a Turco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Hungarian

Turkish

Informazioni

Hungarian

megparancsolta

Turkish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Turco

Informazioni

Ungherese

cselekedék azért noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.

Turco

nuh rabbin bütün buyruklarını yerine getirdi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

És elméne dávid gádnak beszéde szerint, a mint az Úr megparancsolta vala.

Turco

davut gadın sözü uyarınca rabbin buyurduğu gibi gitti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

És elmenék, és elrejtém azt az eufratesnél, a mint megparancsolta nékem az Úr.

Turco

rabbin buyruğu uyarınca gidip kuşağı perata yakın bir yere gizledim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a miképen megparancsolta vala az Úr mózesnek, a képen cselekedtek vala a czélofhád leányai.

Turco

selofhatın kızları mahla, tirsa, hogla, milka, noa, rabbin musaya verdiği buyruk uyarınca davranarak amcalarının oğullarıyla evlendiler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

épen cselekedének azért [jákóbbal] az õ fiai, a miképen megparancsolta vala nékik.

Turco

yakupun oğulları, babalarının vermiş olduğu buyruğu tam tamına yerine getirdiler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

de a léviták nem voltak számba véve izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr mózesnek.

Turco

rabbin musaya verdiği buyruk uyarınca levililer öbür İsraillilerle birlikte sayılmadı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek, úgy cselekedének az izráel fiai, és úgy oszták fel a földet.

Turco

İsrailliler, rabbin musaya verdiği buyruğa göre hareket edip ülkeyi paylaştılar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

vigyázz a szombatnak napjára, hogy megszenteld azt, a miképen megparancsolta néked az Úr, a te istened.

Turco

‹‹ ‹tanrın rabbin buyruğu uyarınca Şabat gününü tut ve kutsal say.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a törvényben pedig megparancsolta nékünk mózes, hogy az ilyenek köveztessenek meg: te azért mit mondasz?

Turco

‹‹musa, yasada bize böyle kadınların taşlanmasını buyurdu, sen ne dersin?››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

adák azért izráel fiai e városokat és ezeknek legelõit a lévitáknak, a miképen megparancsolta vala az Úr mózes által, sors szerint.

Turco

böylece rabbin musa aracılığıyla buyurduğu gibi, İsrailliler otlaklarıyla birlikte bu kentleri kurayla levililere verdiler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

hanem lakozzunk sátorokban. hallgattunk azért, és a szerint cselekedtünk, a mint nékünk jónadáb, a mi atyánk megparancsolta vala.

Turco

Çadırlarda yaşadık; atamız yehonadav ne buyurduysa hepsini yaptık.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

ez pedig az õ parancsolata, hogy higyjünk az õ fiának, a jézus krisztusnak nevében, és szeressük egymást, a mint megparancsolta nékünk.

Turco

onun buyruğu oğlu İsa mesihin adına inanmamız ve İsanın buyurduğu gibi birbirimizi sevmemizdir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

azután felállott, hogy szedegessen és boáz megparancsolta az õ szolgáinak, mondván: a kévék között is hadd szedegessen, és meg ne pirongassátok õt.

Turco

başak devşirmek için kalkınca, boaz adamlarına, ‹‹demetler arasında da başak devşirsin, ona dokunmayın›› diye buyurdu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

elvevé pedig mózes a szegyet, és meglóbálá azt az Úr elõtt; a felavatási kosból a mózes része lõn ez, a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek.

Turco

bundan sonra musa döşü aldı ve sallamalık sunu olarak rabbin huzurunda salladı. atanma sunusu olarak sunulan koçtan musanın payına düşen buydu. musa her şeyi rabbin buyurduğu gibi yaptı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

báruk pedig, a néria fia, mind a szerint cselekedék, a mint néki jeremiás próféta megparancsolta vala, elolvasván a könyvbõl az Úrnak szavát, az Úrnak házában.

Turco

neriya oğlu baruk, peygamber yeremyanın buyurduğu her şeyi yaptı. rabbin tomarda yazılı sözlerini tapınakta okudu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a beleket pedig és a lábszárakat megmosta vízben, és elfüstölögteté mózes az egész kost az oltáron. kedves illatú égõáldozat ez, tûzáldozat ez az Úrnak, a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek.

Turco

bağırsaklarını, işkembesini, ayaklarını yıkadı ve koçun tümünü sunağın üzerinde yaktı. bu bir yakmalık sunu, rabbi hoşnut eden koku, yakılan sunuydu. musa her şeyi rabbin buyurduğu gibi yaptı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

lássátok, tanítottalak titeket rendelésekre és végzésekre, a mint megparancsolta nékem az Úr, az én istenem, hogy azok szerint cselekedjetek azon a földön, a melybe bementek, hogy bírjátok azt.

Turco

‹‹İşte, tanrım rabbin buyruğu uyarınca size kurallar, ilkeler verdim. Öyle ki, mülk edinmek için gideceğiniz ülkede bunlara uyasınız.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

ha pedig nem leendenek az õ atyjának testvérei, akkor adjátok az õ örökségét annak, a ki legközelebbi atyjafia az õ nemzetségébõl, és bírja azt. legyen pedig az izráel fiainak végezett törvényök, a miképen megparancsolta az Úr mózesnek.

Turco

amcaları da yoksa, mirasını bağlı olduğu boyda kendisine en yakın akrabasına vereceksiniz. yakını mirası mülk edinsin. musaya verdiğim buyruk uyarınca, İsrailliler için kesin bir kural olacak bu.› ››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a hegységnek minden lakosát a libanontól miszrefóth-majimig, a sídoniakat mind, magam ûzöm ki õket izráel fiai elõl, csak sorsold ki izráelnek örökségül, a mint megparancsoltam néked.

Turco

lübnandan misrefot-mayime dek uzanan dağlık bölgede yaşayanları, bütün saydalıları İsraillilerin önünden söküp atacağım. sana buyurduğum gibi, buraları kura ile İsrailliler arasında mülk olarak bölüştür.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,306,778 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK