Você procurou por: megparancsolta (Húngaro - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

Turkish

Informações

Hungarian

megparancsolta

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Turco

Informações

Húngaro

cselekedék azért noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.

Turco

nuh rabbin bütün buyruklarını yerine getirdi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És elméne dávid gádnak beszéde szerint, a mint az Úr megparancsolta vala.

Turco

davut gadın sözü uyarınca rabbin buyurduğu gibi gitti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És elmenék, és elrejtém azt az eufratesnél, a mint megparancsolta nékem az Úr.

Turco

rabbin buyruğu uyarınca gidip kuşağı perata yakın bir yere gizledim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a miképen megparancsolta vala az Úr mózesnek, a képen cselekedtek vala a czélofhád leányai.

Turco

selofhatın kızları mahla, tirsa, hogla, milka, noa, rabbin musaya verdiği buyruk uyarınca davranarak amcalarının oğullarıyla evlendiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

épen cselekedének azért [jákóbbal] az õ fiai, a miképen megparancsolta vala nékik.

Turco

yakupun oğulları, babalarının vermiş olduğu buyruğu tam tamına yerine getirdiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

de a léviták nem voltak számba véve izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr mózesnek.

Turco

rabbin musaya verdiği buyruk uyarınca levililer öbür İsraillilerle birlikte sayılmadı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek, úgy cselekedének az izráel fiai, és úgy oszták fel a földet.

Turco

İsrailliler, rabbin musaya verdiği buyruğa göre hareket edip ülkeyi paylaştılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

vigyázz a szombatnak napjára, hogy megszenteld azt, a miképen megparancsolta néked az Úr, a te istened.

Turco

‹‹ ‹tanrın rabbin buyruğu uyarınca Şabat gününü tut ve kutsal say.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a törvényben pedig megparancsolta nékünk mózes, hogy az ilyenek köveztessenek meg: te azért mit mondasz?

Turco

‹‹musa, yasada bize böyle kadınların taşlanmasını buyurdu, sen ne dersin?››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

adák azért izráel fiai e városokat és ezeknek legelõit a lévitáknak, a miképen megparancsolta vala az Úr mózes által, sors szerint.

Turco

böylece rabbin musa aracılığıyla buyurduğu gibi, İsrailliler otlaklarıyla birlikte bu kentleri kurayla levililere verdiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

hanem lakozzunk sátorokban. hallgattunk azért, és a szerint cselekedtünk, a mint nékünk jónadáb, a mi atyánk megparancsolta vala.

Turco

Çadırlarda yaşadık; atamız yehonadav ne buyurduysa hepsini yaptık.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ez pedig az õ parancsolata, hogy higyjünk az õ fiának, a jézus krisztusnak nevében, és szeressük egymást, a mint megparancsolta nékünk.

Turco

onun buyruğu oğlu İsa mesihin adına inanmamız ve İsanın buyurduğu gibi birbirimizi sevmemizdir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

azután felállott, hogy szedegessen és boáz megparancsolta az õ szolgáinak, mondván: a kévék között is hadd szedegessen, és meg ne pirongassátok õt.

Turco

başak devşirmek için kalkınca, boaz adamlarına, ‹‹demetler arasında da başak devşirsin, ona dokunmayın›› diye buyurdu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

elvevé pedig mózes a szegyet, és meglóbálá azt az Úr elõtt; a felavatási kosból a mózes része lõn ez, a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek.

Turco

bundan sonra musa döşü aldı ve sallamalık sunu olarak rabbin huzurunda salladı. atanma sunusu olarak sunulan koçtan musanın payına düşen buydu. musa her şeyi rabbin buyurduğu gibi yaptı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

báruk pedig, a néria fia, mind a szerint cselekedék, a mint néki jeremiás próféta megparancsolta vala, elolvasván a könyvbõl az Úrnak szavát, az Úrnak házában.

Turco

neriya oğlu baruk, peygamber yeremyanın buyurduğu her şeyi yaptı. rabbin tomarda yazılı sözlerini tapınakta okudu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a beleket pedig és a lábszárakat megmosta vízben, és elfüstölögteté mózes az egész kost az oltáron. kedves illatú égõáldozat ez, tûzáldozat ez az Úrnak, a mint megparancsolta vala az Úr mózesnek.

Turco

bağırsaklarını, işkembesini, ayaklarını yıkadı ve koçun tümünü sunağın üzerinde yaktı. bu bir yakmalık sunu, rabbi hoşnut eden koku, yakılan sunuydu. musa her şeyi rabbin buyurduğu gibi yaptı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

lássátok, tanítottalak titeket rendelésekre és végzésekre, a mint megparancsolta nékem az Úr, az én istenem, hogy azok szerint cselekedjetek azon a földön, a melybe bementek, hogy bírjátok azt.

Turco

‹‹İşte, tanrım rabbin buyruğu uyarınca size kurallar, ilkeler verdim. Öyle ki, mülk edinmek için gideceğiniz ülkede bunlara uyasınız.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ha pedig nem leendenek az õ atyjának testvérei, akkor adjátok az õ örökségét annak, a ki legközelebbi atyjafia az õ nemzetségébõl, és bírja azt. legyen pedig az izráel fiainak végezett törvényök, a miképen megparancsolta az Úr mózesnek.

Turco

amcaları da yoksa, mirasını bağlı olduğu boyda kendisine en yakın akrabasına vereceksiniz. yakını mirası mülk edinsin. musaya verdiğim buyruk uyarınca, İsrailliler için kesin bir kural olacak bu.› ››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a hegységnek minden lakosát a libanontól miszrefóth-majimig, a sídoniakat mind, magam ûzöm ki õket izráel fiai elõl, csak sorsold ki izráelnek örökségül, a mint megparancsoltam néked.

Turco

lübnandan misrefot-mayime dek uzanan dağlık bölgede yaşayanları, bütün saydalıları İsraillilerin önünden söküp atacağım. sana buyurduğum gibi, buraları kura ile İsrailliler arasında mülk olarak bölüştür.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,637,016 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK