検索ワード: armistizio (イタリア語 - エストニア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

エストニア語

情報

イタリア語

armistizio

エストニア語

vaherahu

最終更新: 2014-12-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

j) armistizio (11 novembre)

エストニア語

j) vaherahu päev (11. november)

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

tuttavia l’accordo di "armistizio" non è stato mai applicato.

エストニア語

"vaherahu" kokkulepet ei ole siiski kunagi rakendatud.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

inoltre groupe danone e brasseries kronenbourg s.a. non hanno contestato l’esistenza dell’accordo di armistizio.

エストニア語

groupe danone ja brasseries kronenbourg sa ei ole samuti vaidlustanud vaherahu kokkuleppe olemasolu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i) l’accordo di "armistizio" è un accordo orizzontale inteso a restringere la concorrenza tra imprese che detengono grandi quote di mercato.

エストニア語

i) vaherahu kokkulepe on horisontaalne kokkulepe, mis on kavandatud piirama konkurentsi suure turuosaga ettevõtete vahel.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

(1) la decisione ha ad oggetto un accordo di "armistizio" riguardante la vendita di birra in francia per il consumo fuori casa ("settore horeca"). la commissione ha raccolto prove che evidenziano che il 21 marzo 1996 i due principali gruppi produttori di birra in francia, brasseries kronenbourg s.a. e heineken france s.a. (precedentemente: "sogebra") e le rispettive società madri al momento dei fatti, ossia il groupe danone e heineken n.v., hanno concluso l’accordo in seguito ad una "guerra di acquisizioni" riguardante i grossisti di bevande. l’accordo riguarda da un lato l’acquisizione di grossisti di bevande, con l’obiettivo di arrestare rapidamente l’aumento dei costi di acquisizione di queste società, e dall'altro la realizzazione di un equilibrio tra le reti di distribuzione integrate delle parti. tuttavia l’accordo di "armistizio" non è stato mai applicato.

エストニア語

(1) otsus on seotud "vaherahu" kokkuleppega, mis käsitleb prantsusmaal õlle müümist tarbimiseks väljaspool kodu. komisjon on kogunud tõendusmaterjali, mis näitab, et 1996. aasta 21. märtsil sõlmisid kaks peamist õlletehaste gruppi prantsusmaal, brasseries kronenbourg sa ja heineken france sa (varem "sogebra"), ning nende vastavad emaettevõtted sündmuste toimumise ajal, grupp danone ja heineken nv, kõnealuse kokkuleppe, mis järgnes jookide hulgimüüjatele suunatud "omandamissõjale". kokkulepe käsitleb ühelt poolt jookide hulgimüüjate omandamist eesmärgiga lõpetada kiiresti nende ettevõtete omandamise kasvavad kulud ja teiselt poolt huvitatud poolte integreeritud turustusvõrkude tasakaalustamist. "vaherahu" kokkulepet ei ole siiski kunagi rakendatud.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,762,793,305 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK