プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dobbiamo valutare le perdite che ne conseguirebbero.
možný zisk musíme hodnotit podle možných ztrát.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
refludan riduce notevolmente il rischio di formazione di coaguli di sangue prevenendo i danni che ne conseguirebbero.
refludan výrazně snižuje riziko vytváření krevních sraženin, čímž zabraňuje následnému poškození.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
se in tal modo è stato concesso un vantaggio, ne conseguirebbero distorsione della concorrenza e incidenza sugli scambi.
pokud tímto dochází ke zvýhodnění, narušuje se tak hospodářská soutěž a ovlivňuje se obchod.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
3.12 affrontando più direttamente i problemi di informazione e finanziamento si conseguirebbero in maniera migliore risultati analoghi a quelli delle azioni obbligatorie.
3.12 stejných výsledků jako s těmito závaznými opatřeními lze lépe dosáhnout přímějším řešením základních problémů v oblasti informací a financování.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ne conseguirebbero anche una corsa al ribasso nel campo della protezione sociale e un'esasperazione dell'opposizione all'integrazione.
rovněž by to znamenalo radikální omezení sociální ochrany a posílilo zamítavý postoj kintegraci.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4045/89 si basa su una valutazione dei vantaggi che ne conseguirebbero dal punto di vista della tutela degli interessi finanziari della comunità e tiene conto dei seguenti criteri:
1 třetím pododstavci nařízení (ehs) č. 4045/89 se musí zakládat na hodnocení výhod, pokud jde o ochranu finančních zájmů společenství, a musí zohledňovat tato kritéria:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ne conseguirebbero probabilmente forti perdite in termini di volume e di quota di mercato, relativamente a questo segmento, per l'industria comunitaria, la cui situazione risulterebbe seriamente compromessa.
stejně tak lze očekávat, že výrobní odvětví společenství by ztratilo významný objem a podíly na trhu v tomto segmentu a v důsledku toho by byla vážně ohrožena jeho situace.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
quando prendono in considerazione l'adozione di restrizioni operative, le autorità competenti tengono pienamente conto dei costi e benefici probabili che conseguirebbero dalle diverse misure disponibili, nonché delle caratteristiche specifiche di ciascun aeroporto.
při zvažování provozních omezení příslušné orgány zohlední pravděpodobné náklady a přínosy různých možných opatření a vlastnosti jednotlivých letišť.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
(84) tutti gli operatori del settore ritengono in effetti che, in caso di abrogazione delle misure, la concorrenza sarebbe particolarmente accanita per quanto riguarda i tipi di qualità inferiore. ne conseguirebbero probabilmente forti perdite in termini di volume e di quota di mercato, relativamente a questo segmento, per l'industria comunitaria, la cui situazione risulterebbe seriamente compromessa.
(84) všichni hráči v odvětví se patrně shodují v tom, že v případě zrušení opatření by konkurence byla tvrdá zejména na úrovni nízké třídy. stejně tak lze očekávat, že výrobní odvětví společenství by ztratilo významný objem a podíly na trhu v tomto segmentu a v důsledku toho by byla vážně ohrožena jeho situace.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: