検索ワード: uwagi (イタリア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Polish

情報

Italian

uwagi

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ポーランド語

情報

イタリア語

uwagi ogólne

ポーランド語

uwagi ogólne

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

w tym świetle, z uwagi na ich naturę, takie środki niosą prawdopodobieństwo zakłócenia konkurencji.

ポーランド語

w tym świetle, z uwagi na ich naturę, takie środki niosą prawdopodobieństwo zakłócenia konkurencji.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

z uwagi na powyższe, komisja ma poważne wątpliwości, czy sama zasada umów kdt jest zgodna z metodologią.

ポーランド語

z uwagi na powyższe, komisja ma poważne wątpliwości, czy sama zasada umów kdt jest zgodna z metodologią.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora.

ポーランド語

dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

komisja postanowiła połączyć te dwie sprawy z uwagi na ich bliskie powiązania ekonomiczne, i traktuje ich restrukturyzację jako restrukturyzacje grupy jako całości.

ポーランド語

komisja postanowiła połączyć te dwie sprawy z uwagi na ich bliskie powiązania ekonomiczne, i traktuje ich restrukturyzację jako restrukturyzacje grupy jako całości.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

wszystkie zainteresowane strony wymienione powyżej mogą przedstawiać swoje uwagi w terminie do jednego miesiąca od daty ukazania się takiej publikacji."

ポーランド語

wszystkie zainteresowane strony wymienione powyżej mogą przedstawiać swoje uwagi w terminie do jednego miesiąca od daty ukazania się takiej publikacji."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

ポーランド語

polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

z uwagi na fakt, iż opis rynków jest niewystarczający, władze polskie są proszone o dostarczenie badania rynku obejmującego zarówno rynek polski, jak i rynek ue.

ポーランド語

z uwagi na fakt, iż opis rynków jest niewystarczający, władze polskie są proszone o dostarczenie badania rynku obejmującego zarówno rynek polski, jak i rynek ue.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

88 ust. 2 traktatu we, przedstawiła swoje uwagi i wszelkie informacje mogące pomocne w ocenie przedmiotowych środków pomocy w terminie do jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego listu.

ポーランド語

w związku z powyższym, komisja proponuje, aby: polskę, zgodnie z procedurą opisaną w art. 88 ust. 2 traktatu we, przedstawiła swoje uwagi i wszelkie informacje mogące pomocne w ocenie przedmiotowych środków pomocy w terminie do jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego listu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

pismem z dnia 7 września 2005 r., zarejestrowanym w dniu 9 września 2005 r., polskie władze poinformowały, że z uwagi na zakończenie kadencji parlamentarnej prace nad projektem ustawy zostały wstrzymane.

ポーランド語

pismem z dnia 7 września 2005 r., zarejestrowanym w dniu 9 września 2005 r., polskie władze poinformowały, że z uwagi na zakończenie kadencji parlamentarnej prace nad projektem ustawy zostały wstrzymane.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

uwagi krytyczne", slavia occidentalis, t. 60 (2003), s. 9–6== collegamenti esterni ==

ポーランド語

uwagi krytyczne", slavia occidentalis, t. 60, 2003, s. 9-63.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

z uwagi na fakt, że w 2006 r. firma nie odzyska ekonomicznej żywotności, a plan restrukturyzacji został jedynie częściowo wprowadzony w życie, wydaje się, że pomoc dla celów restrukturyzacji byla wykorzystana niezgodnie z przeznaczeniem.

ポーランド語

z uwagi na fakt, że w 2006 r. firma nie odzyska ekonomicznej żywotności, a plan restrukturyzacji został jedynie częściowo wprowadzony w życie, wydaje się, że pomoc dla celów restrukturyzacji byla wykorzystana niezgodnie z przeznaczeniem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(80) w niniejszym przypadku nie mają zastosowania wyłączenia wymienione w art. 87 ust. 2 traktatu we. w przypadku wyłączeń na mocy art. 87 ust. 3 traktatu we z uwagi na to, że podstawowy cel pomocy dotyczy przywrócenia zagrożonemu przedsiębiorstwu jego długoterminowej rentowności można zastosować jedynie wyłączenie zawarte w art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu we, który zezwala na pomoc państwa przeznaczoną na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona niekorzystnie warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem.

ポーランド語

(80) w niniejszym przypadku nie mają zastosowania wyłączenia wymienione w art. 87 ust. 2 traktatu we. w przypadku wyłączeń na mocy art. 87 ust. 3 traktatu we z uwagi na to, że podstawowy cel pomocy dotyczy przywrócenia zagrożonemu przedsiębiorstwu jego długoterminowej rentowności można zastosować jedynie wyłączenie zawarte w art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu we, który zezwala na pomoc państwa przeznaczoną na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona niekorzystnie warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,395,230 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK