プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
h) nuosprendis, kuriuo skiriama bausmė:
(h) hotărârea de condamnare:
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
sutiko, kad nuosprendis ir liudijimas būtų perduoti
a fost de acord cu transmiterea hotărârii judecătorești și a certificatului
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
nurodykite, ar nuosprendis buvo priimtas in absentia:
specificați dacă hotărârea judecătorească a fost pronunțată in absentia:
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
nuosprendis apima … nusikalstamų (-ą) veikų (-ą).
hotărârea se referă, în total, la … infracțiuni.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
c) išduodančioji valstybė - valstybė narė, kurioje priimtas nuosprendis;
(c) "stat emitent" înseamnă statul membru în care a fost pronunțată o hotărâre judecătorească;
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nuosprendis priimtas (nurodyti datą:/diena/mėnuo/metai/): …
hotărârea a fost pronunțată la (menționați data: zz-ll-aaaa): …
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
nesutiko, kad nuosprendis ir liudijimas būtų perduoti (nurodykite nuteistojo pateiktas priežastis):
nu a fost de acord cu transmiterea hotărârii judecătorești și a certificatului (specificați motivele evocate de persoana condamnată):
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
d) vykdančioji valstybė - valstybė narė, kuriai perduodamas nuosprendis jį pripažinti ir vykdyti.
(d) "stat de executare" înseamnă statul membru căruia i-a fost transmisă o hotărâre judecătorească în scopul recunoașterii sau executării acesteia.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2 dalies a punktas netaikomas lenkijai kaip išduodančiajai valstybei ar vykdančiajai valstybei tais atvejais, kai nuosprendis buvo priimtas nepraėjus penkeriems metams po 2011 m.
(5) alineatul (2) litera (a) nu se aplică poloniei ca stat emitent și ca stat de executare în cazurile în care hotărârea judecătorească a fost emisă înainte de expirarea unui termen de cinci ani de la 5 decembrie 2011.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
a) nuosprendis - išduodančiosios valstybės teismo galutinis sprendimas arba orderis, kuriuo skiriama bausmė fiziniam asmeniui;
(a) "hotărâre judecătorească" înseamnă o decizie sau un ordin definitiv pronunțate de către o instanță judecătorească din statul emitent prin care este condamnată o persoană fizică;
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
l) nuosprendis susijęs su nusikalstamomis veikomis, kurios pagal vykdančiosios valstybės teisę laikomos visiškai ar iš dalies įvykdytomis jos teritorijoje ar lygiavertėje jos teritorijai vietoje.
(l) hotărârea judecătorească se referă la infracțiuni care, în temeiul legislației statului de executare, sunt considerate a fi fost comise în întregime, în majoritate sau într-o măsură esențială pe teritoriul acestuia, sau într-un loc echivalent cu teritoriul acestuia.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
g) bausmė skirta asmeniui, kuris pagal vykdančiosios valstybės teisę dėl savo amžiaus dar negalėjo būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn už veikas, dėl kurių buvo priimtas nuosprendis;
(g) pedeapsa a fost aplicată unei persoane care, în temeiul legislației statului de executare, datorită vârstei sale, nu putea răspunde penal pentru faptele cu privire la care s-a emis hotărârea judecătorească;
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
nuosprendis ir liudijimas gali būti perduodami, kai išduodančiosios valstybės kompetentinga institucija, prireikus pasikonsultavusi su išduodančiosios ir vykdančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis įsitikina, kad vykdančiajai valstybei vykdant bausmę bus sudarytos palankesnės sąlygos užtikrinti socialinę nuteistojo asmens reabilitaciją.
(2) transmiterea hotărârii judecătorești și a certificatului poate avea loc în cazul în care autoritatea competentă a statului emitent, după caz, în urma consultărilor între autoritățile competente ale statului emitent și ale statului de executare, constată că executarea pedepsei de către statul de executare ar servi scopului de a facilita reabilitarea socială a persoanei condamnate.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
todėl turėtų būti planuojama toliau plėtoti bendradarbiavimą, numatytą europos tarybos dokumentuose dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose vykdymo, visų pirma tada, kai dėl es piliečių buvo priimtas nuosprendis baudžiamojoje byloje ir jie buvo nuteisti laisvės atėmimo bausme arba jiems buvo paskirta su laisvės atėmimu susijusi priemonė kitoje valstybėje narėje.
prin urmare, ar trebui să se ia în considerare o dezvoltare sporită a cooperării prevăzute de instrumentele consiliului europei privind executarea hotărârilor judecătorești în materie penală, în special în cazul în care cetățeni ai uniunii au făcut obiectul unei hotărâri judecătorești în materie penală și au fost condamnați printr-o pedeapsă sau măsură care implică privarea de libertate în alt stat membru.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
d) 7 straipsnio 3 dalyje nurodytu atveju ir tuo atveju, jei vykdančioji valstybė narė pateikė deklaraciją pagal 7 straipsnio 4 dalį, 7 straipsnio 1 dalyje nurodytu atveju, nuosprendis susijęs su veikomis, kurios nelaikomos nusikalstamomis pagal vykdančiosios valstybės teisę.
(d) hotărârea judecătorească se referă la fapte care nu ar constitui o infracțiune în temeiul legislației statului de executare, în cazurile menționate la articolul 7 alineatul (3) și, dacă statul de executare a făcut o declarație în temeiul articolului 7 alineatul (4), în cazurile menționate la articolul 7 alineatul (1).
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質: