検索ワード: kohtumäärus (エストニア語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Czech

情報

Estonian

kohtumäärus

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

チェコ語

情報

エストニア語

vaidlustatud kohtumäärus

チェコ語

napadené usnesení

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kohtumäärus 15.11.2007

チェコ語

rozsudek usnesení rozsudek

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

– tühistada vaidlustatud kohtumäärus;

チェコ語

– zrušil napadené usnesení,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kohtumäärus toimetatakse pooltele kätte.

チェコ語

usnesení se doručuje účastníkům řízení.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

seetõttu tuleb vaidlustatud kohtumäärus tühistada.

チェコ語

v důsledku toho je třeba napadené usnesení zrušit.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kohtumäärus toimetatakse pooltele ja tunnistajale kätte.

チェコ語

toto usnesení se doručuje účastníkům řízení i svědkům.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

hagi esimese astme kohtus ja vaidlustatud kohtumäärus

チェコ語

Žaloba před soudem a napadené usnesení

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

— tühistada vaidlustatud kohtumäärus apellatsioonkaebuse esitajat puudutavas osas;

チェコ語

– zrušil napadené usnesení v rozsahu, v němž se dotýká navrhovatelky;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

apellandi esitatud apellatsioonkaebus on seega põhjendatud ja vaidlustatud kohtumäärus tuleb järelikult tühistada.

チェコ語

kasační opravný prostředek navrhovatelky je tedy opodstatněný, a napadené usnesení musí být v důsledku toho zrušeno.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

seetõttu tundub, et kohtumäärus, millega keelatakse selline tegevus, oleks sobivam õiguskaitsevahend.

チェコ語

proto se jeví, že soudní příkaz zakazující takové chování by představoval vhodnější nápravné opatření.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

apellant palub euroopa kohtul vaidlustatud kohtumäärus tühistada, rahuldada tema esimeses kohtuastmes esitatud nõuded ja mõista kohtukulud välja komisjonilt ja menetlusse astujalt.

チェコ語

navrhovatelka navrhuje, aby soudní dvůr zrušil napadené usnesení, vyhověl jejím návrhovým žádáním předloženým v řízení v prvním stupni a uložil komisi a vedlejší účastnici náhradu nákladů řízení.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

2 – t-94/05 (ekl 2006, lk ii-73; edaspidi „vaidlustatud kohtumäärus”).

チェコ語

2 — t-94/05, sb. rozh. s. ii-73, zveřejněné shrnutí, dále jen „napadené usnesení“.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

siiski ei tähenda see, et viimased hankelepingud oleksid ühenduse õiguse kohaldamisalast välja arvatud (eespool viidatud kohtumäärus vestergaard, punkt 19).

チェコ語

to nicméně neznamená, že jsou tyto posledně uvedené zakázky vyloučeny z působnosti práva společenství (výše uvedené usnesení vestergaard, bod 19).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

athinaïki techniki väidab, et vaidlustatud kohtumäärus rikub õigusnormi, kuna esimese astme kohus ei kvalifitseerinud käesoleva otsuse punktis 1 mainitud akti „otsusena”.

チェコ語

athinaïki techniki tvrdí, že napadené usnesení je stiženo vadou spočívající v nesprávném právním posouzení v rozsahu, v němž soud nekvalifikoval akt uvedený v bodě 1 tohoto rozsudku jako „rozhodnutí“.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kui kohtumäärus ei hõlma tagasitoomist ja selle andis mõne muu liikmesriigi kohus kui see, kus laps asub, ei püüta mõistagi saavutada selle tunnustamist või seda täitmisele pöörata ükskõik missuguses liikmesriigis, kuid õiguskaitsevahendid on siseriiklikus õiguses muidugi selle puhul olemas.

チェコ語

není-li s rozhodnutím spojeno navrácení dítěte a je-li toto rozhodnutí vydáno soudem jiného členského státu, než ve kterém se dítě nachází, nebude zde snaha o jeho uznání nebo výkon v některém členském státu, procesní prostředky proti tomuto rozhodnutí upravené vnitrostátním právem však samozřejmě zůstávají nedotčeny.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

järelikult on algsed tingimused selleks, et komisjon võiks trahvi määrata, täidetud (eespool punktis 274 viidatud kohtumäärus spo jt vs. komisjon, punkt 53).

チェコ語

z toho vyplývá, že podmínky uplatnění nezbytné pro to, aby komise mohla uložit pokutu, jsou splněny (usnesení spo a další v. komise, bod 274 výše, bod 53).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

2007. aasta määrus kohtuasjas t-28/07: fels-werke jt vs. komisjon (ekl 2007, lk ii-98, avaldatud lühendatult; edaspidi „vaidlustatud kohtumäärus”), millega jäeti vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tema hagi, milles ta palus tühistada osaliselt komisjoni 29. novembri 2006. aasta otsus k(2006) 5609 siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, mille saksamaa liitvabariik oli esitanud ajavahemiku 2008–2012 kohta (edaspidi „vaidlusalune otsus”).

チェコ語

ii-98, dále jen „napadené usnesení“), kterým soud prvního stupně odmítl jako nepřípustnou její žalobu na částečné zrušení rozhodnutí komise k (2006) 5609 ze dne 29. listopadu 2006 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném spolkovou republikou německo pro období od roku 2008 do roku 2012 (dále jen „sporné rozhodnutí“).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,988,844 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK