検索ワード: struktuurisisesed (エストニア語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ドイツ語

情報

エストニア語

need struktuurisisesed krediidihindamissüsteemid on olulised eurosüsteemi raha ­ poliitika teostamisel.

ドイツ語

diese internen bonitätsanalyseverfahren sind wichtig für die durchführung der geldpolitik des eurosystems.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

struktuurisisesed ja riigi trükikojad esitavad sõltumatute välisaudiitorite aruande tulemused hankekomiteele igal aastal.

ドイツ語

die eigenen und öffentlichen druckereien melden dem beschaffungsausschuss jährlich die ergebnisse der unabhängigen externen rechnungsprüfer.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

エストニア語

Üleminekuperioodil võivad struktuurisisesed või riigi trükikojad osaleda eurosüsteemi ühtses hankemenetluses tingimusel, et:

ドイツ語

während der Übergangszeit können eigene oder öffentliche druckereien am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems unter der voraussetzung teilnehmen, dass

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

エストニア語

rkpd, kellel on struktuurisisesed trükikojad või kes kasutavad riigi trükikodasid, võivad otsustada eurosüsteemi ühtses hankemenetluses mitte osaleda;

ドイツ語

die nzben, die über eigene druckereien verfügen, oder die nzben, die öffentliche druckereien beauftragen, können beschließen, nicht am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilzunehmen.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, vastavad eurosüsteemi ühtse hankemenetluse nõuetele, kui järgmised tingimused on täidetud:

ドイツ語

druckereien — einschließlich eigener und öffentlicher druckereien — können am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmen, wenn sie folgende kriterien erfüllen:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

1. trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, vastavad eurosüsteemi ühtse hankemenetluse nõuetele, kui järgmised tingimused on täidetud:

ドイツ語

(1) druckereien - einschließlich eigener und öffentlicher druckereien - können am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmen, wenn sie folgende kriterien erfuellen:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

sellisel juhul ei saa struktuurisisesed või riigi trükikojad eurosüsteemi ühtses hankemenetluses osaleda ja nad toodavad vastavale rkp-le määratud euro pangatähti kooskõlas kapitali märkimise alusega.

ドイツ語

öffentlichen druckereien vom einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems ausgeschlossen, und sie produzieren die euro-banknoten, die ihren nzben gemäß dem schlüssel für die kapitalzeichnung zugeteilt sind.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

artikkel 7 trükikodade vastavus nõuetele 1. trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, vastavad eurosüsteemi ühtse hankemenetluse nõuetele, kui järgmised tingimused on täidetud:

ドイツ語

artikel 7 qualifikationskriterien für druckereien( 1) druckereien--- einschließlich eigener und öffentlicher druckereien--- können am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmen, wenn sie folgende kriterien erfüllen:

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

eurosüsteemi ühtne hankemenetlus tagab võrdsed võimalused kõikidele menetluses osalevatele trükikodadele, kuna konkureerida saavad struktuurisisesed, riiklikud ja eratrükikojad; see toimub läbipaistvalt ja õiglaselt ning ei anna ühelegi osapoolele kõlvatut konkurentsieelist.

ドイツ語

zur gewährleistung dieser gleichen wettbewerbsbedingungen sind besondere regelungen über die zusammensetzung des einheitlichen beschaffungsausschusses des eurosystems( nachfolgend als „beschaffungsausschuss » bezeichnet), das verhalten von dessen mitgliedern und die bedingungen für die am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmenden druckereien erforderlich.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, ei saa liikmesriigilt, rkp-lt või muul viisil riigi vahendite kaudu mis tahes riigiabi, mis oleks mis tahes viisil vastuolus asutamislepinguga.

ドイツ語

die druckereien — einschließlich eigener und öffentlicher druckereien — erhalten keine unterstützung seitens eines mitgliedstaats, einer nzb oder aus sonstigen staatlichen quellen, die in irgendeiner weise mit dem vertrag zur gründung der europäischen gemeinschaft unvereinbar ist.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

et eurosüsteem toimiks kooskõlas vabal konkurentsil põhineva avatud turumajanduse põhimõttega, mis soodustab ressursside efektiivset jaotumist, peab euro pangatähtede hanke raamistik vastama ühelt poolt asutamislepingu artikli 105 lõikes 1 ja põhikirja artiklis 2 sätestatud nõuetele ja teiselt poolt võtma arvesse euro pangatähtede eriomadusi, kuna neid trükitakse ainult eurosüsteemi turvalise maksevahendi emissiooni eesmärgil. kooskõlas detsentraliseerimise põhimõttega peab euro pangatähtede hanke raamides täiendavalt arvesse võtma ka asjaolu, et mõnedel rkpdel on euro pangatähtede tootmiseks oma struktuurisisesed trükikojad või nad kasutavad riigi trükikodasid.

ドイツ語

dieses ausschließliche recht umfasst auch die zuständigkeit für die festlegung des rechtlichen rahmens für die beschaffung von euro-banknoten. der rahmen für die beschaffung von euro-banknoten muss einerseits im einklang mit der in artikel 105 absatz 1 des vertrags und artikel 2 der satzung festgelegten anforderung an das eurosystem stehen, gemäß dem grundsatz einer offenen marktwirtschaft mit freiem wettbewerb zur förderung des effizienten einsatzes von ressourcen zu handeln, und andererseits muss dieser rahmen dem besonderen charakter von euro-banknoten rechnung tragen, die gedruckt werden, um ausschließlich vom eurosystem als sicheres zahlungsmittel ausgegeben zu werden.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
8,941,085,302 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK