検索ワード: kohtuvälised (エストニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

French

情報

Estonian

kohtuvälised

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

フランス語

情報

エストニア語

kohtuvÄlised dokumendid

フランス語

actes extrajudiciaires

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

3.4 kohtuvälised lahendid

フランス語

3.4 règlements extrajudiciaires

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

kohtuvälised kahju hüvitamise menetlused

フランス語

procédures de recours extrajudiciaires

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid

フランス語

autorités compétentes et organismes de recours extrajudiciaires

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

1) kohtuvälised probleemide lahendamise mehhanismid

フランス語

1) mécanismes non juridictionnels de résolution des problèmes

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

artikkel 8 kohtuvälised kahju hüvitamise menetlused 1.

フランス語

article 8 procédures de recours extrajudiciaires 1.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

arutelul võetakse vaatluse alla nii kohtulikud kui ka kohtuvälised mehhanismid.

フランス語

le débat se fera tant sur les mécanismes judiciaires qu’extrajudiciaires.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

on seisukohal, et kohtuvälised lahendid saavad kohtumenetlusi üksnes täiendada.

フランス語

est d'avis que les règlements extrajudiciairies peuvent seulement venir compléter les procédures juridictionnelles.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

1.4.1 lisaks sellele lihtsustaks see vahekohtu kasutamist, muutes kehtivaks kohtuvälised lahendused.

フランス語

1.4.1 de surcroît, cela permettrait d'avoir plus facilement recours à l'arbitrage et de rendre applicables les accords extrajudiciaires.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

artiklites 6 ja 8 osutatud eri liikmesriikide pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid teevad piiriüleste vaidluste lahendamisel tihedalt koostööd.

フランス語

les autorités compétentes et les organismes de résolution extrajudiciaire des litiges des différents États membres, visés aux articles 6 et 8, coopèrent activement pour résoudre les litiges transfrontaliers.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

artiklid 6, 7 ja 8 – pädevad asutused, kaebuste esitamise kord ja kohtuvälised õiguskaitseorganid – on uued.

フランス語

les articles 6, 7 et 8 – autorités compétentes, procédures de réclamation et recours extrajudiciaire – sont ajoutés.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

kohtuvälised lahendid võimaldavad saavutada vastuvõetava lahenduse kiiremini, väiksemate kuludega ja osapoolte väiksema vastasseisu õhkkonnas ning vähendavad samas kohtute töökoormust.

フランス語

ils permettent en effet de parvenir à une solution acceptable plus rapidement, à un coût moindre, dans une atmosphère moins conflictuelle entre les parties et, parallèlement, en réduisant l'engorgement des tribunaux.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

-- paluda liikmesriikidel määrata pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid , kes tegelevad tõhusalt käesoleva ettepanekuga seotud kaebuste ja vaidlustega .

フランス語

-- d' exiger des États membres qu' ils désignent des autorités compétentes et des organismes de résolution extrajudiciaire des litiges pour traiter efficacement les réclamations et les litiges concernant la présente proposition .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

(12) väljend "kohtuvälised menetlused" tähendab eelkõige selliseid menetlusi nagu lepitamine ja vahendus;

フランス語

(12) considérant que l'expression «procédures gracieuses» désigne notamment des procédures telles que la conciliation et la médiation;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

koostöö tõendite kogumisel ; tsiviil - ja kaubandusasjades tehtud otsuste vastastikune tunnustamine ja täitmine , kaasa arvatud kohtuvälised otsused ;

フランス語

--- afin de réaliser les objectifs visés à l' article 154 , la communauté : établit un ensemble d' orientations couvrant les objectifs , les priorités ainsi que les grandes lignes des actions envisagées dans le domaine des réseaux transeuropéens ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

(9) määruse reguleerimisalasse peaksid kuuluma teatavate riikide abieluasjadega seotud tsiviilmenetlused ja kohtuvälised menetlused, kuid mitte puhtalt religioossed toimingud.

フランス語

(9) il y a lieu que le champ d'application du présent règlement inclue les procédures civiles, ainsi que les procédures non judiciaires, admises en matière matrimoniale dans certains États, à l'exclusion des procédures de nature purement religieuse.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

(6) tõhus ning kiire tsiviilkohtumenetlus tähendab, et kohtu- ja kohtuvälised dokumendid edastatakse otse ning kiiresti liikmesriikide poolt määratud kohalikele asutustele.

フランス語

(6) l'efficacité et la rapidité des procédures judiciaires dans le domaine civil impliquent que la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires est effectuée directement et par des moyens rapides entre les entités locales désignées par les États membres.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

( 10 ) oluline on tagada , et ühenduse pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid teevad tihedalt koostööd , et lahendada käesoleva direktiiviga seotud piiriülesed vaidlused sujuvalt ja õigeaegselt .

フランス語

pour garantir une fourniture continue , efficace et dans les délais des statistiques de la balance des paiements , il convient également de s' assurer que des données de paiement facilement accessibles ( comme les codes iban et bic et le montant de la transaction ) ou des données de base agrégées sur les paiements relatives à différents instruments de paiement puissent continuer à être collectées , pour autant que le processus de collecte ne perturbe pas le traitement automatisé des paiements et puisse être pleinement automatisé .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et luua kohased ja tõhusad kohtuvälised kaebuste lahendamise ja kahju hüvitamise menetlused ning edendavad nende kasutamist vaidluste kohtuväliseks lahendamiseks makseteenuse kasutajate ja nende makseteenuse pakkujate vahel kõigi vaidluste korral, mis puudutavad käesolevast direktiivist tulenevaid õigusi ja kohustusi, kasutades selleks olemasolevaid asutusi, kui see on asjakohane.

フランス語

les États membres prennent les mesures nécessaires pour instaurer et promouvoir l’utilisation, le cas échéant via des organismes existants, de voies de réclamation et de recours extrajudiciaires appropriées et efficaces aux fins du règlement extrajudiciaire de tous les litiges opposant les utilisateurs de services de paiement à leurs prestataires et portant sur les droits et obligations résultant de la présente directive.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 5
品質:

人による翻訳を得て
7,740,973,705 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK