Вы искали: kohtuvälised (Эстонский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

French

Информация

Estonian

kohtuvälised

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Французский

Информация

Эстонский

kohtuvÄlised dokumendid

Французский

actes extrajudiciaires

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

3.4 kohtuvälised lahendid

Французский

3.4 règlements extrajudiciaires

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kohtuvälised kahju hüvitamise menetlused

Французский

procédures de recours extrajudiciaires

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid

Французский

autorités compétentes et organismes de recours extrajudiciaires

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1) kohtuvälised probleemide lahendamise mehhanismid

Французский

1) mécanismes non juridictionnels de résolution des problèmes

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikkel 8 kohtuvälised kahju hüvitamise menetlused 1.

Французский

article 8 procédures de recours extrajudiciaires 1.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

arutelul võetakse vaatluse alla nii kohtulikud kui ka kohtuvälised mehhanismid.

Французский

le débat se fera tant sur les mécanismes judiciaires qu’extrajudiciaires.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

on seisukohal, et kohtuvälised lahendid saavad kohtumenetlusi üksnes täiendada.

Французский

est d'avis que les règlements extrajudiciairies peuvent seulement venir compléter les procédures juridictionnelles.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1.4.1 lisaks sellele lihtsustaks see vahekohtu kasutamist, muutes kehtivaks kohtuvälised lahendused.

Французский

1.4.1 de surcroît, cela permettrait d'avoir plus facilement recours à l'arbitrage et de rendre applicables les accords extrajudiciaires.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artiklites 6 ja 8 osutatud eri liikmesriikide pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid teevad piiriüleste vaidluste lahendamisel tihedalt koostööd.

Французский

les autorités compétentes et les organismes de résolution extrajudiciaire des litiges des différents États membres, visés aux articles 6 et 8, coopèrent activement pour résoudre les litiges transfrontaliers.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

artiklid 6, 7 ja 8 – pädevad asutused, kaebuste esitamise kord ja kohtuvälised õiguskaitseorganid – on uued.

Французский

les articles 6, 7 et 8 – autorités compétentes, procédures de réclamation et recours extrajudiciaire – sont ajoutés.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

kohtuvälised lahendid võimaldavad saavutada vastuvõetava lahenduse kiiremini, väiksemate kuludega ja osapoolte väiksema vastasseisu õhkkonnas ning vähendavad samas kohtute töökoormust.

Французский

ils permettent en effet de parvenir à une solution acceptable plus rapidement, à un coût moindre, dans une atmosphère moins conflictuelle entre les parties et, parallèlement, en réduisant l'engorgement des tribunaux.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

-- paluda liikmesriikidel määrata pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid , kes tegelevad tõhusalt käesoleva ettepanekuga seotud kaebuste ja vaidlustega .

Французский

-- d' exiger des États membres qu' ils désignent des autorités compétentes et des organismes de résolution extrajudiciaire des litiges pour traiter efficacement les réclamations et les litiges concernant la présente proposition .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(12) väljend "kohtuvälised menetlused" tähendab eelkõige selliseid menetlusi nagu lepitamine ja vahendus;

Французский

(12) considérant que l'expression «procédures gracieuses» désigne notamment des procédures telles que la conciliation et la médiation;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

koostöö tõendite kogumisel ; tsiviil - ja kaubandusasjades tehtud otsuste vastastikune tunnustamine ja täitmine , kaasa arvatud kohtuvälised otsused ;

Французский

--- afin de réaliser les objectifs visés à l' article 154 , la communauté : établit un ensemble d' orientations couvrant les objectifs , les priorités ainsi que les grandes lignes des actions envisagées dans le domaine des réseaux transeuropéens ;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(9) määruse reguleerimisalasse peaksid kuuluma teatavate riikide abieluasjadega seotud tsiviilmenetlused ja kohtuvälised menetlused, kuid mitte puhtalt religioossed toimingud.

Французский

(9) il y a lieu que le champ d'application du présent règlement inclue les procédures civiles, ainsi que les procédures non judiciaires, admises en matière matrimoniale dans certains États, à l'exclusion des procédures de nature purement religieuse.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(6) tõhus ning kiire tsiviilkohtumenetlus tähendab, et kohtu- ja kohtuvälised dokumendid edastatakse otse ning kiiresti liikmesriikide poolt määratud kohalikele asutustele.

Французский

(6) l'efficacité et la rapidité des procédures judiciaires dans le domaine civil impliquent que la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires est effectuée directement et par des moyens rapides entre les entités locales désignées par les États membres.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

( 10 ) oluline on tagada , et ühenduse pädevad asutused ja kohtuvälised õiguskaitseorganid teevad tihedalt koostööd , et lahendada käesoleva direktiiviga seotud piiriülesed vaidlused sujuvalt ja õigeaegselt .

Французский

pour garantir une fourniture continue , efficace et dans les délais des statistiques de la balance des paiements , il convient également de s' assurer que des données de paiement facilement accessibles ( comme les codes iban et bic et le montant de la transaction ) ou des données de base agrégées sur les paiements relatives à différents instruments de paiement puissent continuer à être collectées , pour autant que le processus de collecte ne perturbe pas le traitement automatisé des paiements et puisse être pleinement automatisé .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et luua kohased ja tõhusad kohtuvälised kaebuste lahendamise ja kahju hüvitamise menetlused ning edendavad nende kasutamist vaidluste kohtuväliseks lahendamiseks makseteenuse kasutajate ja nende makseteenuse pakkujate vahel kõigi vaidluste korral, mis puudutavad käesolevast direktiivist tulenevaid õigusi ja kohustusi, kasutades selleks olemasolevaid asutusi, kui see on asjakohane.

Французский

les États membres prennent les mesures nécessaires pour instaurer et promouvoir l’utilisation, le cas échéant via des organismes existants, de voies de réclamation et de recours extrajudiciaires appropriées et efficaces aux fins du règlement extrajudiciaire de tous les litiges opposant les utilisateurs de services de paiement à leurs prestataires et portant sur les droits et obligations résultant de la présente directive.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,542,012 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK