検索ワード: βιβλιογραφική ενημέρωση (ギリシア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

French

情報

Greek

βιβλιογραφική ενημέρωση

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

フランス語

情報

ギリシア語

βιβλιογραφική μονάδα

フランス語

unité bibliographique

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

βιβλιογραφική έρευνα.

フランス語

de recherches documentaires.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Βιβλιογραφική βάση δεδομένωνname

フランス語

base de données bibliographiquesname

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

άμεση βιβλιογραφική σύζευξη

フランス語

rapprochement bibliographique direct

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

διεθνώς τυποποιημένη βιβλιογραφική περιγραφή

フランス語

description bibliographique internationale normalisée.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

• συνεχείς προσθήκες στη βιβλιογραφική βάση δε­δομένων,

フランス語

la bibliographie de la revue européenne "formation professionnelle" et de cedefop info; o des ajouts réguliers à la banque de données bibliographiques;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

rt βιβλιογραφική καταχώριση (3221) κοινοποίηση των δεδομένων

フランス語

nt1 nt2 nt1 cessation de paiement règlement judiciaire constitution de société rt société (4016) capital social

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Ι / ΚΙ manuale di consultazione opslagsværk βιβλιογραφική έρευνα

フランス語

nt1 d6roulement de carriÖre

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

useγεωργική εκπαίδευση (3211) βιβλιογραφική μελέτη γλώσσα μηχανής

フランス語

usematériel de télécommunication (3226)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Ονομασία τοπικού συστήματος ταξινόμησης ειδών (βιβλιογραφική αναφορά).

フランス語

nom du système local de classification des espèces (référence bibliographique).

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Χώρος εργασίας Ευρώπη: ομάδα εργασίας για την βιβλιογραφική μελέτη (0114)

フランス語

17­18 bruxelles; p. paoli réseau européen d'enquête par questionnaire sur les conditions de travail (0120)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Επιμένει για την ανάγκη να δημιουργη­θούν κοινά δίκτυα και δημόσιες υπηρεσίες σε ευρωπαϊκή κλίμακα προκειμένου να ευνοηθεί η πρόσβαση στην επιστημονική, τεχνική και βιβλιογραφική ενημέρωση, τη δημιουργία, σε συνεργασία με όλα τα πανεπιστήμια των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κοινών τίτλων σπουδών ή ευρωπαϊκών μάστερ και να προω­θηθούν οι αθλητικές δραστηριότητες εντός των πανεπιστημίων.

フランス語

la commission prévoit également que les États membres concernés doivent assumer la pleine responsabilité de la mise en œuvre de l'aide, de la gestion et du contrôle des opérations soutenues par le financement communautaire, sans préjudice de la responsabilité de la commission pour l'exécution du budget général de l'union et conformément aux dispositions du règlement financier applicables aux modes de gestion décentralisée. la commission envisage que les États frappés par les catastrophes à partir de l'été 2002 puissent bénéficier de l'intervention de cet instrument.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Κείμενο συνταχθέν υπό massimo merola, studio legale pappalardo & associati Ενημέρωση: 12/1996 Δελτίο βιβλιογραφικής κατάταξης υπάρχει στο τέλος του τεύχους.

フランス語

texte rédigé par massimo merola; studio legale tizzano pappalardo, mis à jour en décembre 1996.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

Δελτίο βιβλιογραφικής κατάταξης υπάρχει στο τέλος του τεύχους

フランス語

une fiche bibliographique figure à la fin de l'ouvrage.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,761,988,844 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK