検索ワード: gemenskapsdimension (スウェーデン語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Slovak

情報

Swedish

gemenskapsdimension

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

スロバキア語

情報

スウェーデン語

koncentration med gemenskapsdimension

スロバキア語

koncentrÁcia s vÝznamom pre spoloČenstvo

最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

2. en koncentration har en gemenskapsdimension om

スロバキア語

2. koncentrácia má význam pre celé spoločenstvo, ak:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

europeiska kommissionen är ensam behörig att undersöka koncentrationer som har en gemenskapsdimension.

スロバキア語

zlúčenia s rozmerom spoločenstva sa musia oznamovať komisii na účel schválenia predtým, ako nadobudnú účinnosť.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

• europeiska kommissionen är ensam behörig att kontrollera affärer med en gemenskapsdimension.

スロバキア語

• európska komisia má výlučnú právomoc preverovať fúzie, ktoré sa svojím rozmerom týkajú celého spoločenstva.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

koncentrationen uppnår inte tröskelvärdena i artikel 1 i koncentrationsförordningen och har därmed inte gemenskapsdimension.

スロバキア語

koncentrácia nedosiahne hranice obratu v článku 1 nariadenia o fúziách, a preto nemá na úrovni spoločenstva význam.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

3. en koncentration som inte uppnår de tröskelvärden som anges i punkt 2 har en gemenskapsdimension om

スロバキア語

3. koncentrácia, ktorá nedosahuje limity ustanovené v odseku 2, má význam pre celé spoločenstvo, ak:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

ordet ’gemenskapsdimension’ skall ersättas med ’gemenskapsdimension eller en eftadimension’.

スロバキア語

ďalej výraz ‚v rozsahu spoločenstva’ sa nahrádza výrazom ‚v rozsahu spoločenstva alebo ezvo’.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

ordet «gemenskapsdimension» skall ersättas med «gemenskapsdimension eller en eftadimension» .»

スロバキア語

ďalej výraz Ťv rozsahu spoločenstvať sa nahrádza výrazom ,v rozsahu spoločenstva alebo ezvo;ť .

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

enligt artikel 7.1 får en koncentration som har gemenskapsdimension inte genomföras innan den har förklarats förenlig med den gemensamma marknaden.

スロバキア語

podľa článku 7 ods. 1 koncentrácia s významom pre celé spoločenstvo sa nevykoná, kým nie je vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

europeiska kommissionen befogenhet att förbjuda fusionen, om den har en gemenskapsdimension och om den leder till att en dominerande ställning skapas eller förstärks.

スロバキア語

vtakom prípade jekomisia oprávnená fúziu zakázať, ak má celospoločenské rozmery a ak vedie k upevneniu dominantného postavenia.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

i domen i det ovannämnda målet endesa mot kommissionen preciserades de kriterier enligt vilka omsättningen för de två parterna i en företagskoncentration skall beräknas för att avgöra om koncentrationen är av gemenskapsdimension.

スロバキア語

keďže žalobkyňa však v prejednávanom prípade uviedla len porušenie podmienok definovaných v rozsudku airtours/komisia, súd prvého stupňa pristúpil k preskúmaniu dodržania týchto podmienok.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

fastställandet av ett ekonomiskt gränsvärde för att direktiven om upphandling skall tillämpas bygger på presumtionen att upphandlingar av lägre värde inte lockar till sig företag etablerade i andra länder och att de således saknar en gemenskapsdimension.

スロバキア語

stanovenie ekonomického prahu pre uplatňovanie smerníc o verejnom obstarávaní sa opiera o jeden predpoklad: že zákazky nízkej hodnoty nie sú pre hospodárske subjekty usadené za štátnymi hranicami zaujímavé, a nemajú teda význam na úrovni spoločenstva.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

i artikel 4.1 andra stycket skall ordet ’gemenskapsdimension’ ersättas med ’gemenskapsdimension eller en eftadimension’.

スロバキア語

v článku 4 odsek 1 druhý pododsek sa výraz ‚v rozsahu spoločenstva’ nahrádza výrazom ‚v rozsahu spoločenstva alebo ezvo’.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

eftersom kommissionen är exklusivt behörig att bedöma huruvida statligt stöd eller företagskoncentrationer med gemenskapsdimension är förenliga med den gemensamma marknaden, kan berörda parter förlora sin möjlighet att yttra sig vid den enda behöriga myndigheten om den andra fasen av förfarandet inte inleds.

スロバキア語

keďže komisia má výlučnú právomoc posúdiť zlučiteľnosť štátnej pomoci alebo koncentrácie majúcej význam pre celé spoločenstvo so spoločným trhom, nezačatie druhej fázy postupu môže zúčastnené strany zbaviť možnosti predložiť svoje pripomienky pred jediným príslušným orgánom.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

kommissionen har påbörjat en inventering av de mekanismer för samreglering som införts av unionen samt av de former för självreglering som har en gemenskapsdimension. denna inventering kommer att ligga till grund för den första rapport om möjligheterna till ökad användning av dessa regleringsalternativ som kommer att läggas fram under 2005.

スロバキア語

komisia pripravila zoznam koregulačných mechanizmov prijatých Úniou a foriem samoregulácie, ktoré majú rozmer spoločenstva. tento zoznam bude slúžiť ako základ prvej správy o rozširujúcich sa možnostiach využitia týchto regulačných alternatív, ktorá bude predložená v roku 2005.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

detta skulle öka risken för redan vidtagna nationella åtgärder som definitivt äventyrar en koncentration med en gemenskapsdimension och som fråntar kommissionens undersökning enligt artikel 21.3 dess verkan, e ersom medlemsstaten i fråga skulle ges möjlighet att med lätthet undandra sig de kontroller som föreskrivs i den bestämmelsen.

スロバキア語

to by zase zvýšilo riziko už prijatých vnútroštátnych opatrení, ktoré nenávratne negatívne ovplyvnia fúziu s dimenziou spoločenstva a spôsobia, že skúmanie komisie podľa článku 21 ods. 3 bude neefektívne, pretože poskytne členským štátom možnosť obchádzať kontroly zavedené týmto ustanovením.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

-programmet har höjt medvetenheten om eurons gemenskapsdimension och har också lett till att deltagarna har fått bättre kunskaper om lagar och instrument som har anknytning till denna fråga, särskilt relevant eu-lagstiftning och europeiska lagstiftning generellt.

スロバキア語

-program zvýšil informovanosť o význame eura pre celé spoločenstva a tiež prispel k širšiemu pochopeniu právnych predpisov a nástrojov a obzvlášť príslušného práva spoločenstva a širšieho európskeho práva.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

arbetet kommer att inledas med att se över tvåtredjedelsregeln enligt artikel 1.2 och 1.3 i rådets förordning (eg) nr 139/2004, som är ett av de kriterier som har betydelse för att fastställa kommissionens befogenheter när det gäller företagskoncentrationer som har en gemenskapsdimension.

スロバキア語

začne pracovať na opätovnom preskúmaní dvojtretinového pravidla obsiahnutého v článku 1 ods. 2 a ods. 3 nariadenia rady (es) č. 139/2004, ktoré je jedným z kritérií relevantných pre stanovenie právomoci komisie v oblasti fúzií zasahujúcich veľkú časť spoločenstva.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,350,605 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK