プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn. det får inte överlåtas.
licence společenství je vydávána na jméno dopravce a nelze ji převést na třetí osobu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
gemenskapstillståndet skall utfärdas för fem år och skall kunna förnyas.
licence společenství je vydávána na dobu pěti let a lze ji prodloužit.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
de behöriga myndigheterna skall återkalla gemenskapstillståndet eller förartillståndet om innehavaren
příslušné orgány odeberou povolení společenství nebo osvědčení řidiče, pokud držitel
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
- tillfälligt eller delvis återkalla de bestyrkta kopiorna av gemenskapstillståndet.
- dočasné nebo částečné odebrání ověřených opisů povolení společenství.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
- har gett felaktig information om de uppgifter som behövdes för utfärdande av gemenskapstillståndet.
- poskytl nesprávné informace týkající se údajů požadovaných pro vydání licence společenství.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter."
Členské státy mohou rozhodnout, že se licence společenství vztahuje rovněž na vnitrostátní dopravu.".
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat skall återkalla gemenskapstillståndet i artikel 3a om innehavaren
příslušné orgány členského státu, v němž je dopravce usazen, odejmou licenci společenství vydanou podle článku 3a, jestliže držitel
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
gemenskapstillståndet eller en bestyrkt kopia av det skall förvaras i fordonet och uppvisas på begäran av behörig kontrollant.
licence společenství nebo její kopie se musí nacházet ve vozidle a být kdykoli předložena na žádost kontrolora.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
påföljderna skall fastställas med hänsyn till hur allvarlig den överträdelse är som innehavaren av gemenskapstillståndet gjort sig skyldig till."
tyto sankce se stanoví s ohledem na závažnost porušení, kterých se držitel povolení společenství dopustí."
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
10. medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter.%quot%
10. Členské státy mohou rozhodnout, že se licence společenství vztahuje rovněž na vnitrostátní dopravu.".
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
b) för att kontrollera att den tillsats som avyttras verkligen överensstämmer med identitetsbeskrivningen i den dokumentation på grundval av vilken gemenskapstillståndet beviljades.
b) k ověření, zda doplňková látka uvedená do oběhu skutečně odpovídá doplňkové látce popsané v dokumentaci, na základě které bylo povolení společenství vydáno.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
3. gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn. det får inte överlåtas. en bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet skall medföras i fordonet och skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.
3. licence společenství je vydávána na jméno dopravce a nelze ji převést na třetí osobu. ověřený opis licence společenství musí být ve vozidle a musí být předložen na žádost oprávněného kontrolora.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) en bestyrkt kopia som stämmer överens med gemenskapstillståndet för internationella persontransporter på väg för andras räkning enligt artikel 3 a i förordning (eeg) nr 684/92.
c) ověřený opis povolení společenství pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy na cizí účet podle článku 3a nařízení (ehs) č. 684/92;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
(1) enligt förordning (eeg) nr 881/92(4) krävs det ett gemenskapstillstånd, det vill säga ett enhetligt dokument, för internationella godstransporter på väg.
(1) podle nařízení (ehs) č. 881/92 [4] je mezinárodní silniční přeprava zboží podmíněna povolením společenství, tj. jednotným dokladem.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照: