検索ワード: stammarna (スウェーデン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Russian

情報

Swedish

stammarna

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ロシア語

情報

スウェーデン語

[stammarna] thamud och aad ville inte tro på det dundrande slaget.

ロシア語

И Самуд, и Ад считали ложью поражающее.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

men från hans son skall jag taga konungadömet och giva det åt dig, nämligen de tio stammarna.

ロシア語

но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

därefter skola de återstående stammarna komma. först skall benjamin hava en lott från östra sidan till västra.

ロシア語

Остальное же от колен, от восточного края до западного – один удел Вениамину.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

har ni inte hört berättas om dem som levde före er, noas folk och stammarna aad och thamud och de som kom efter dem?

ロシア語

Неужто не пришел вам сказ о тех, Которые до вас (грешили): О людях Нуха, Ад, Самуд И тех, что были после них?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

nämligen genom lottkastning om vars och ens arvedel, såsom herren hade bjudit genom mose angående de nio stammarna och den ena halva stammen.

ロシア語

по жребию делили они, как повелел Господь чрез Моисея, девятиколенам и половине колена Манассиина ,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och om de beskyller dig för lögn [muhammad, skall du veta att] före deras tid noas folk och stammarna aad och thamud

ロシア語

А если они [твой народ] отвергнут (о, Мухаммад), то уже отвергли (своих пророков) (еще) до них народ (пророка) Нуха, и адиты [народ пророка Худа], и самудяне [народ пророка Салиха],

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ty de två övriga stammarna och den andra halva stammen hade av mose fått sin arvedel på andra sidan jordan, men leviterna hade han icke givit någon arvedel bland dem.

ロシア語

ибо двум коленам и половине колена Манассиина Моисей дал удел за Иорданом, левитам же не дал удела между ними;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det som drabbade noas folk och [stammarna] aad och thamud och dem som kom efter dem - men gud vill inte att hans tjänare lider orätt.

ロシア語

Подобно (участи) народов Нуха, Ад и Сауд И тех, которые пришли за ними. И никогда Аллах служителям Своим Несправедливости не пожелает.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

stenarna voro tolv, efter israels söners namn, en för vart namn; var sten bar namnet på en av de tolv stammarna, inristat på samma sätt som man graverar signetringar.

ロシア語

Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, ина каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och [vi lät även stammarna] aad och thamud gå under, vilket ni lätt kan se av [vad som återstår av] deras boplatser.

ロシア語

[Мы ниспослали гибель] также 'адитам и самудянам - вам видно [все это] по [развалинам] их жилищ.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

har ni inte hört berättas om dem som levde före er, noas folk och stammarna aad och thamud och de som kom efter dem? ingen känner dem [nu] utom gud.

ロシア語

Не доходил ли до вас рассказ о тех, которые были прежде вас, - о народе Ноя, об Гадянах, о Фемудянах, и о тех, которые были после них, - о тех, которых знает только Бог?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

har de inte hört berättas om vad som hände deras föregångare, noas folk och [stammarna] aad och thamud och abrahams folk och folket i madyan och de ödelagda [städerna]?

ロシア語

Не доходил ли до них рассказ о бывших прежде них, о народе Ноевом, о Гадянах, Фемудянах, о народе Авраамовом, о жителях Мадиана и ниспроверженных городов?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

har de inte hört berättas om vad som hände deras föregångare, noas folk och [stammarna] aad och thamud och abrahams folk och folket i madyan och de ödelagda [städerna]? deras sändebud kom till dem med klara bevis. och det var inte gud som gjorde dem orätt; nej, de gjorde orätt mot sig själva.

ロシア語

Разве до них не дошли рассказы о тех, кто жил до них: народе Нуха (Ноя), адитах, самудянах, народе Ибрахима (Авраама), жителях Мадьяна и опрокинутых селений (селений народа Лута)? Посланники приходили к ним с ясными знамениями. Аллах не был несправедлив к ним - они сами поступали несправедливо по отношению к себе. [[О лицемеры! Вас может постигнуть наказание, которое в прошлом постигло многие неверующие народы. Народ Нуха, адиты, самудяне, народ Ибрахима, жители Мадьяна и народ Лута, обитавший в городах, которые впоследствии были опрокинуты, - все они отвергли посланников, которые проповедовали среди них очевидную истину и разъясняли им истинную сущность вещей. Аллах уже рассказал вам о том, как эти нечестивцы были искоренены за грехи, похожие на ваши злодеяния. Он подверг их наказанию и не поступил с ними несправедливо. Напротив, они были несправедливы по отношению к себе, когда осмеливались ослушаться своего Господа, отказывались повиноваться Его посланникам и следовали по стопам всяких упорствующих тиранов.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,734,459,247 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK