プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aquellos que envían a jóvenes confundidos y fanáticos al autosacrificio en acciones destinadas a asesinar y mutilar a niños judíos que celebran el purim, esas personas deben ser perseguidas y sus defensores deben ser aislados y se les debe impedir que envíen material de apoyo.
Σύμφωνα με άλλες έρευνες ol οποίες αφορούσαν τους ιχθύες, έχει διαπιστωθεί ότι ol αρσενικού γένους ιχθύες αρχίζουν ακόμη καl να ωοτοκούν όπως αυτοί του θηλυκού γένους, όταν τα ύδατα στα οποία διαβιούν έχουν ρυπανθεί.
nosotros hacemos un llamamiento a todos los estados miembros de las naciones unidas para que unan sus esfuerzos a los de la unión europea con el fin de que, en un espíritu de común humanidad, las minas antipersona ya no puedan matar ni mutilar ciegamente.
Απευθύνουμε έκκληση σε όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να ενώσουν τις προσπάθειες τους με τις προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τρόπον ώστε, στο όνομα ενός κοινού ανθρωπισμού, οι νάρκες κατά προσωπικού να μην μπορούν πλέον να σκοτώνουν και να ακρωτηριάζουν στα τυφλά.
iii) la elección adecuada de la raza contribuirá a prevenir todo sufrimiento y a evitar la necesidad de mutilar animales;d) en lo relativo a los piensos:
i) το ζωικό κεφάλαιο της βιολογικής κτηνοτροφίας γεννιέται και εκτρέφεται σε βιολογικές εκμεταλλεύσεις·
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
sobre todo las minas antipersonal son el gran ejemplo, porque van dirigidas principalmente a los civiles que no tienen nada que ver con las situaciones bélicas, y su objetivo es asimismo mutilar en lugar de matar, porque estos heridos exigen muchos más cuidados y de este modo se logra incrementar la miseria.
Δεδομένης της έμφασης που δίνεται σε όλη τη φιλολογία γύρω από την ανεργία, θα μπορούσε ο Πρόεδρος της Επιτροπής να μου πει ποια είναι τα τρία σημαντικότερα σημεία που συμφωνήθηκαν στις Κάννες και τα οποία θα αλλάξουν σημαντικά τους αναμενόμενους αριθμούς που προβλέπονται από τις γενικές οικονομικές κατευθυντήριες γραμμές;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a esto se suma —y, sobre este punto, seré mas que nunca el portavoz de la comisión de relaciones exteriores— el pesar por haber tenido que consentir un procedimiento de urgencia en una cuestión tan importante, procedimiento que, evidentemente, contribuye a mutilar las posibilidades de acción de nuestra asamblea.
Και σ' αυτό προστίθεται — και στο σημείο αυτό θα είμαι περισσότερο παρά ποτέ ο εκφραστής της Επιτροπής Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων — η θλίψη μας που αναγκαστήκαμε να συγκατατεθούμε σε μια κατεπείγουσα διαδικασία για ένα θέμα τόσο μεγάλης σημασίας, πράγμα που συνέβαλε, φυσικά, στον ακρωτηριασμό της δράσης της Συνελεύσεως μας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: