検索ワード: susijusių (スペイン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

German

情報

Spanish

susijusių

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ドイツ語

情報

スペイン語

- susijusių bendro rinkos organizavimo reformų nuoroda;

ドイツ語

- angabe der betreffenden reform der gemeinsamen marktorganisation,

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

valstybės narės dėl priežasčių, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, negali:

ドイツ語

(1) die mitgliedstaaten dürfen aus gründen, die sich auf die elektromagnetische verträglichkeit beziehen,

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(7) Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka susijusių vadybos komitetų nuomonę,

ドイツ語

(7) die in dieser verordnung vorgesehenen maßnahmen entsprechen der stellungnahme der zuständigen verwaltungsausschüsse -

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(5) agentūros renkami mokesčiai negali kenkti susijusių europos pramonės šakų konkurencingumui.

ドイツ語

(5) die von der agentur erhobenen gebühren dürfen die wettbewerbsfähigkeit der betroffenen europäischen wirtschaftszweige nicht beeinträchtigen.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

būtų tikslinga kompensuoti 100 % su laboratoriniais tyrimais susijusių išlaidų, nustatant didžiausią galimą paramos sumą.

ドイツ語

dabei ist es angemessen, 100 % der für laboruntersuchungen angefallenen kosten bis zu einem höchstbetrag zu erstatten.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

1 lentelėje parodyta tinkamų finansuoti išlaidų, susijusių su investicijos įgyvendinimu, nurodytų nominaliąja verte, struktūra.

ドイツ語

tabelle 1 zeigt die struktur der mit der umsetzung der investition verbundenen beihilfefähigen nominalkosten.

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(11) Šiame reglamente nustatyti tarifai turėti būti grindžiami agentūros darbo krūvio ir susijusių išlaidų prognozėmis.

ドイツ語

(11) die in dieser verordnung festgelegten tarife sollten auf den vorausschauen der agentur im hinblick auf ihren arbeitsaufwand und die damit verbundenen kosten basieren.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(4) su žuvininkystės rinka susijusių išlaidų finansavimas pagal minėto 3 straipsnio 2 dalies f punktą yra biudžeto vykdymas centralizuotu pagrindu ir todėl turėtų atitikti 2002 m.

ドイツ語

(4) die finanzierung von ausgaben für die fischereimärkte gemäß dem genannten artikel 3 absatz 2 buchstabe f stellt eine ausführung des haushaltsplans in zentraler mittelverwaltung dar und muss somit der verordnung (eg, euratom) nr.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

dėl maltos mokėjimo agentūros 2008 finansinių metų sąskaitų, susijusių su europos žemės ūkio garantijų fondo (eŽŪgf) lėšomis finansuojamomis išlaidomis kaimo plėtros priemonėms, patvirtinimo

ドイツ語

über den rechnungsabschluss der zahlstelle maltas für die vom europäischen garantiefonds für die landwirtschaft (egfl) im haushaltsjahr 2008 finanzierten ausgaben für maßnahmen zur entwicklung des ländlichen raums

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(3) Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, nustatytais xii priedo b dalyje,

ドイツ語

(3) diese richtlinie sollte die verpflichtungen der mitgliedstaaten hinsichtlich der in anhang xii teil b genannten fristen für die umsetzung der dort genannten richtlinien in innerstaatliches recht und für die anwendung dieser richtlinien unberührt lassen -

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

kalbant apie katalogų spausdinimą rotacinės giliosios spaudos technika atkreiptas dėmesys į tai, kad rinkos aprėptis gali būti netgi didesnė, nes čia trumpas užsakymo įvykdymo laikas neturi itin svarbios reikšmės, nėra ir ypatingų sunkumų, susijusių su platinimu.

ドイツ語

bezüglich des drucks von katalogen im tiefdruckverfahren wurde darauf hingewiesen, dass die marktausdehnung aufgrund des nichtvorhandenseins besonderer, mit dem vertrieb verbundener schwierigkeiten und aufgrund der tatsache, dass eine kurze auftragsbearbeitungszeit keine besonders wichtige rolle spielt, noch größer sein kann.

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

base jurídica _bar_ 1.lr Įmonių restruktūrizavimo įstatymas ( 20.3.2001 nr. ix-218, valstybės Žinios, 11.4.2001, nr.: 31, publikacijos nr.: 1012).2.valstybinės mokesčių inspekcijos prie lr finansų ministerijos viršininko įsakymu ( 18.5.2000 nr. 102) patvirtinta mokesčių administratoriaus, bankrutuojančios įmonės kreditoriaus, sprendimų, susijusių su tos įmonės piniginių prievolių vykdymu, priėmimo metodika, (valstybės Žinios, 26.5.2000, nr.: 43, publikacijos nr.: 1239).3.lr valstybinio socialinio draudimo įstatymas ( 21.5.1991 d. nr. i-1336, valstybės Žinios, 20.6.1991, nr.: 17, publikacijos nr.: 447; valstybės Žinios, 26.11.2004, nr.: 171, publikacijos nr.: 6295).4.lr vyriausybės nutarimas dėl lr valstybinio socialinio draudimo fondo biudžeto sudarymo ir vykdymo taisyklių patvirtinimo ( 14.6.2005 d. nr. 647, valstybės Žinios, 10.5.2005, nr.: 59, publikacijos nr.: 2076). _bar_

ドイツ語

rechtsgrundlage _bar_ 1.lr Įmonių restruktūrizavimo įstatymas ( 20.3.2001 nr. ix-218, valstybės Žinios, 11.4.2001, nr.: 31, publikacijos nr.: 1012).2.valstybinės mokesčių inspekcijos prie lr finansų ministerijos viršininko įsakymu ( 18.5.2000 nr. 102) patvirtinta mokesčių administratoriaus, bankrutuojančios įmonės kreditoriaus, sprendimų, susijusių su tos įmonės piniginių prievolių vykdymu, priėmimo metodika, (valstybės Žinios, 26.5.2000, nr.: 43, publikacijos nr.: 1239).3.lr valstybinio socialinio draudimo įstatymas ( 21.5.1991 d. nr. i-1336, valstybės Žinios, 20.6.1991, nr.: 17, publikacijos nr.: 447; valstybės Žinios, 26.11.2004, nr.: 171, publikacijos nr.: 6295).4.lr vyriausybės nutarimas dėl lr valstybinio socialinio draudimo fondo biudžeto sudarymo ir vykdymo taisyklių patvirtinimo ( 14.6.2005 d. nr. 647, valstybės Žinios, 10.5.2005, nr.: 59, publikacijos nr.: 2076). _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,773,069,868 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK