検索ワード: ordenen (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

ordenen

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

h) realizar cualquier otra función que le ordenen las autoridades competentes.

簡体字中国語

(h) 履行有关当局可能要求其履行的其他职能

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

e) alteren u ordenen la alteración ilícita del documento de viaje;

簡体字中国語

(e) 非法修改旅行证件或命令他人非法修改旅行证件;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

apoya la sugerencia de que los artículos 6, 7 y 7 bis se ordenen de otra forma.

簡体字中国語

它支持应该重新编排第6条、第7条和第7条之二的次序的建议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

2) los agentes y miembros de la fuerza prestarán sus servicios donde ordenen las autoridades competentes.

簡体字中国語

⑵ 每一个警官和警员都应在主管部门要求他执行工作时执行其工作。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por lo tanto, es indispensable que se ordenen sus recursos naturales teniendo en cuenta su sostenibilidad social y ambiental.

簡体字中国語

因此,必须对该地区的自然资源进行妥善管理,充分认识社会和环境方面的可持续性。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

mis hermanos africanos también pueden ser procesados cuando los que se arrogan el derecho de designar miembros del gobierno ordenen detenerlos.

簡体字中国語

我的非洲兄弟或许也将被起诉,只要那些自称有权任命政府成员的人对他们发出逮捕状。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

90. en cumplimiento del derecho internacional humanitario, quienes ordenen y realicen ataques deberán asegurarse de distinguir entre objetivos civiles y militares.

簡体字中国語

90. 那些下令和实施攻击的人必须确保区分平民和军事目标,以符合国际人道主义法。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

23. el código de procedimiento penal garantiza a las víctimas el acceso a la asistencia jurídica haciendo obligatorio que la ordenen las autoridades que lleven a cabo el procedimiento penal.

簡体字中国語

23. 《刑事诉讼法》保障受害者通过刑事审理事务主管机构的强制禀报程序,获得法律援助。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el personal de las fuerzas de defensa y de seguridad tendrá derecho a la protección del estado respecto de las acciones que lleve a cabo en el marco de las misiones que ordenen sus superiores jerárquicos.

簡体字中国語

防卫与安全部队人员拥有在按照上级正式下达的任务从事行为和行动时受到国家保护的权利。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, en la legislación leyes de los länder sobre la ejecución de la prisión preventiva se establece que una persona deberá abandonar la prisión preventiva cuando el tribunal o la fiscalía ordenen su puesta en libertad.

簡体字中国語

此外,关于执行还押拘留的州法律规定,法院或检察机关下令释放时,必须从还押拘留中释放囚犯。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

5. recordamos la prohibición de invocar el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca o negarse a que los tribunales u otras autoridades competentes ordenen la presentación o incautación de documentos bancarios, financieros o comerciales.

簡体字中国語

5. 提请注意禁止以银行保密为由拒绝司法互助或拒绝授权其法院或其他主管机关下令提出或扣押银行、金融或商业文件。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con este fin, en el acuerdo se establece claramente un conjunto de derechos y obligaciones para que los estados conserven y ordenen los dos tipos de poblaciones de peces y las especies asociadas y dependientes, y para proteger la biodiversidad en el medio marino.

簡体字中国語

为此目的,《协定》在养护和管理跨界鱼类种群和相关种、依附种以及在保护海洋环境生物多样性方面,为各国规定了一套明确的权利和义务。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

"5.18 los estados contratantes que ordenen el traslado de una persona deportada de su territorio se harán cargo de todas las obligaciones, responsabilidades y costos relacionados con el retiro. "

簡体字中国語

"5.18. 将被驱逐人驱离国境的缔约国应当承担与驱离有关的所有义务、责任和费用。 "

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

reafirma que todas las partes en el conflicto tienen la obligación de observar el derecho internacional humanitario y, en particular, los convenios de ginebra de 12 de agosto de 1949, y que las personas que cometan u ordenen graves infracciones de los convenios son responsables de tales infracciones a título individual.

簡体字中国語

重申冲突各方都必须遵守国际人道主义法、特别是1949年8月12日各项日内瓦公约所规定的义务,凡犯下或下令犯下严重违反这些公约的行为的人均需对这些违反行为负个人责任。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

107. todo acto dictado en ejercicio del poder público que viole o menoscabe los derechos garantizados por la constitución y la ley es nulo, y los funcionarios públicos que lo ordenen o ejecuten incurren en responsabilidad penal, civil y administrativa, según los casos, sin que les sirva de excusa órdenes superiores.

簡体字中国語

107. 公共当局采取的任何行为如果违反或损害宪法和法律所载权利,视为无效,下令或参与执行的公务官员依据案情应负刑事、民事或行政责任,不得以服从上级命令为由申请豁免。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,733,159,336 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK