검색어: ordenen (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

ordenen

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

h) realizar cualquier otra función que le ordenen las autoridades competentes.

중국어(간체자)

(h) 履行有关当局可能要求其履行的其他职能

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

e) alteren u ordenen la alteración ilícita del documento de viaje;

중국어(간체자)

(e) 非法修改旅行证件或命令他人非法修改旅行证件;

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

apoya la sugerencia de que los artículos 6, 7 y 7 bis se ordenen de otra forma.

중국어(간체자)

它支持应该重新编排第6条、第7条和第7条之二的次序的建议。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

2) los agentes y miembros de la fuerza prestarán sus servicios donde ordenen las autoridades competentes.

중국어(간체자)

⑵ 每一个警官和警员都应在主管部门要求他执行工作时执行其工作。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por lo tanto, es indispensable que se ordenen sus recursos naturales teniendo en cuenta su sostenibilidad social y ambiental.

중국어(간체자)

因此,必须对该地区的自然资源进行妥善管理,充分认识社会和环境方面的可持续性。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

mis hermanos africanos también pueden ser procesados cuando los que se arrogan el derecho de designar miembros del gobierno ordenen detenerlos.

중국어(간체자)

我的非洲兄弟或许也将被起诉,只要那些自称有权任命政府成员的人对他们发出逮捕状。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

90. en cumplimiento del derecho internacional humanitario, quienes ordenen y realicen ataques deberán asegurarse de distinguir entre objetivos civiles y militares.

중국어(간체자)

90. 那些下令和实施攻击的人必须确保区分平民和军事目标,以符合国际人道主义法。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

23. el código de procedimiento penal garantiza a las víctimas el acceso a la asistencia jurídica haciendo obligatorio que la ordenen las autoridades que lleven a cabo el procedimiento penal.

중국어(간체자)

23. 《刑事诉讼法》保障受害者通过刑事审理事务主管机构的强制禀报程序,获得法律援助。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el personal de las fuerzas de defensa y de seguridad tendrá derecho a la protección del estado respecto de las acciones que lleve a cabo en el marco de las misiones que ordenen sus superiores jerárquicos.

중국어(간체자)

防卫与安全部队人员拥有在按照上级正式下达的任务从事行为和行动时受到国家保护的权利。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

además, en la legislación leyes de los länder sobre la ejecución de la prisión preventiva se establece que una persona deberá abandonar la prisión preventiva cuando el tribunal o la fiscalía ordenen su puesta en libertad.

중국어(간체자)

此外,关于执行还押拘留的州法律规定,法院或检察机关下令释放时,必须从还押拘留中释放囚犯。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

5. recordamos la prohibición de invocar el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca o negarse a que los tribunales u otras autoridades competentes ordenen la presentación o incautación de documentos bancarios, financieros o comerciales.

중국어(간체자)

5. 提请注意禁止以银行保密为由拒绝司法互助或拒绝授权其法院或其他主管机关下令提出或扣押银行、金融或商业文件。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

con este fin, en el acuerdo se establece claramente un conjunto de derechos y obligaciones para que los estados conserven y ordenen los dos tipos de poblaciones de peces y las especies asociadas y dependientes, y para proteger la biodiversidad en el medio marino.

중국어(간체자)

为此目的,《协定》在养护和管理跨界鱼类种群和相关种、依附种以及在保护海洋环境生物多样性方面,为各国规定了一套明确的权利和义务。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

"5.18 los estados contratantes que ordenen el traslado de una persona deportada de su territorio se harán cargo de todas las obligaciones, responsabilidades y costos relacionados con el retiro. "

중국어(간체자)

"5.18. 将被驱逐人驱离国境的缔约国应当承担与驱离有关的所有义务、责任和费用。 "

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

reafirma que todas las partes en el conflicto tienen la obligación de observar el derecho internacional humanitario y, en particular, los convenios de ginebra de 12 de agosto de 1949, y que las personas que cometan u ordenen graves infracciones de los convenios son responsables de tales infracciones a título individual.

중국어(간체자)

重申冲突各方都必须遵守国际人道主义法、特别是1949年8月12日各项日内瓦公约所规定的义务,凡犯下或下令犯下严重违反这些公约的行为的人均需对这些违反行为负个人责任。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 3
품질:

스페인어

107. todo acto dictado en ejercicio del poder público que viole o menoscabe los derechos garantizados por la constitución y la ley es nulo, y los funcionarios públicos que lo ordenen o ejecuten incurren en responsabilidad penal, civil y administrativa, según los casos, sin que les sirva de excusa órdenes superiores.

중국어(간체자)

107. 公共当局采取的任何行为如果违反或损害宪法和法律所载权利,视为无效,下令或参与执行的公务官员依据案情应负刑事、民事或行政责任,不得以服从上级命令为由申请豁免。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,733,199,489 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인