プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
otro criterio fue el de que se subordinara el derecho de todo accionista de la empresa o de toda persona allegada del deudor.
一种不同的看法是,应将内幕人士或利害攸关者持有的所有债权放在次要地位。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
33. el greta instó a las autoridades a impedir que el acceso a la asistencia para las víctimas de la trata se subordinara a su cooperación durante la investigación y el proceso penal.
33. 欧洲委员会打击人口贩运行动专家组敦促当局确保不要将贩运受害者在调查和刑事诉讼中进行合作当做受害者获得援助的条件。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la asamblea reafirmó que ningún estado podía aplicar o fomentar el uso de medidas unilaterales económicas, políticas o de cualquier otra índole para coaccionar a otro estado a fin de lograr que subordinara el ejercicio de sus derechos soberanos.
大会重申:任何国家不得使用或鼓励使用单方面经济、政治或任何其他类型的措施来胁迫另一国,以图使该国在行使主权权利时屈服顺从。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
"d) [que] la reserva haga inoperante el tratado por subordinar su aplicación, de un modo general o indeterminado, a la legislación nacional. "
"(d) 若保留以笼统且不确定的方式令条约之适用从属于国内法,则条约将无法执行。 "
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています