検索ワード: cual es incorrecto (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

cual es incorrecto

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

es incorrecto.

英語

this is wrong.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

es incorrecto!"

英語

it is just wrong!"

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

¿es incorrecto?

英語

is this incorrect?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

esto es incorrecto.

英語

this is incorrect.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 32
品質:

スペイン語

¿cuál es incorrecto?

英語

what is wrong ?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

comentario es incorrecto.

英語

comment is incorrect.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ra: esto es incorrecto.

英語

ra: i am ra. this instrument is in balance.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

¿cual es?

英語

which is it?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el artículo es incorrecto.

英語

the article is wrong.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el paradigma es incorrecto !

英語

the paradigm is wrong!

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

esta foto es incorrecta.

英語

this picture is incorrect.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el problema aquí es que la aproximación de thomas-fermi fija la degeneración del estado base en cero, lo cual es incorrecto.

英語

the problem here is that the thomas–fermi approximation has set the degeneracy of the ground state to zero, which is wrong.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la traducción es incorrecta.

英語

the translation is wrong.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 4
品質:

スペイン語

dos productores exportadores argumentaron que la información sobre los revestimientos concernía a la situación actual en lugar de a la situación en el período de investigación, lo cual es incorrecto.

英語

two exporting producers argued that the information on coating concerned the present situation rather than the situation in the ip. this is incorrect.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

adicionalmente, afirmaron que los otros especímenes de "archaeopteryx" conocidos en su época no tenían plumas, lo cual es incorrecto; los especímenes de maxberg y eichstätt tienen plumas obvias.

英語

in addition, they claimed that the other specimens of "archaeopteryx" known at the time did not have feathers, which is incorrect; the maxberg and eichstätt specimens have obvious feathers.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,735,178,454 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK