You searched for: cual es incorrecto (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

cual es incorrecto

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

es incorrecto.

Engelska

this is wrong.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es incorrecto!"

Engelska

it is just wrong!"

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

¿es incorrecto?

Engelska

is this incorrect?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

esto es incorrecto.

Engelska

this is incorrect.

Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 32
Kvalitet:

Spanska

¿cuál es incorrecto?

Engelska

what is wrong ?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

comentario es incorrecto.

Engelska

comment is incorrect.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

ra: esto es incorrecto.

Engelska

ra: i am ra. this instrument is in balance.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

¿cual es?

Engelska

which is it?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el artículo es incorrecto.

Engelska

the article is wrong.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el paradigma es incorrecto !

Engelska

the paradigm is wrong!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

esta foto es incorrecta.

Engelska

this picture is incorrect.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el problema aquí es que la aproximación de thomas-fermi fija la degeneración del estado base en cero, lo cual es incorrecto.

Engelska

the problem here is that the thomas–fermi approximation has set the degeneracy of the ground state to zero, which is wrong.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

la traducción es incorrecta.

Engelska

the translation is wrong.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Spanska

dos productores exportadores argumentaron que la información sobre los revestimientos concernía a la situación actual en lugar de a la situación en el período de investigación, lo cual es incorrecto.

Engelska

two exporting producers argued that the information on coating concerned the present situation rather than the situation in the ip. this is incorrect.

Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

adicionalmente, afirmaron que los otros especímenes de "archaeopteryx" conocidos en su época no tenían plumas, lo cual es incorrecto; los especímenes de maxberg y eichstätt tienen plumas obvias.

Engelska

in addition, they claimed that the other specimens of "archaeopteryx" known at the time did not have feathers, which is incorrect; the maxberg and eichstätt specimens have obvious feathers.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,735,195,847 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK