プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
solo faltas tu
only you are missing
最終更新: 2021-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
solo me faltas tu.
i only need you
最終更新: 2021-08-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
tu aqui tu ves a jaidefinichon
jaidefinichon
最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
tengo toda la experiencia del mundo solo me faltas tu para que me chupes todita.
i have all the experience of the world only i need you to suck every bit of me
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
me faltó tu trasero ��
where i'm sending it to you
最終更新: 2023-09-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
porque me falta tu amor.
hold on to your love.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
parece que falta tu apellido.
your surname seems to be missing.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
parece que falta tu nombre de pila.
please enter your first name.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
parece que falta tu número de teléfono.
your phone number seems to be missing or incorrect.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
parece que falta tu dirección de correo electrónico.
your email address seems to be missing.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
desde el primer dia que te fuisté me faltó tu amor.
for your love.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
en los momentos difíciles, tú estabas siempre a mi lado para apoyarme, y en las horas alegres no me faltó tu abrazo para compartirlas.
when times got tough, you were always next to me to help me, and during the happy times, there was always your embrace to be shared.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
“la oración te hará participar de todos esos dolores y de todos esos cambios, haciéndote así comprender tus propios errores, tus propias faltas, tu propia ignorancia y llevándote por la oración y la resignación al mundo puro del espíritu”.
“prayer shall make you take part in all those pains and changes; so, you shall understand your own mistakes, faults and ignorance, reaching the pure world of the spirit through prayer and resignation.”
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
en fin, señor, lo que últimamente te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos son tus palabras, que no han ni deben ser mentirosas, si ya es que te precias de aquello por que me desprecias; testigo será la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien tú llamaste por testigo de lo que me prometías. y, cuando todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus mejores gustos y contentos.
to make an end, senor, these are my last words to thee: whether thou wilt, or wilt not, i am thy wife; witness thy words, which must not and ought not to be false, if thou dost pride thyself on that for want of which thou scornest me; witness the pledge which thou didst give me, and witness heaven, which thou thyself didst call to witness the promise thou hadst made me; and if all this fail, thy own conscience will not fail to lift up its silent voice in the midst of all thy gaiety, and vindicate the truth of what i say and mar thy highest pleasure and enjoyment."
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています