検索ワード: transeurópskeho (スロバキア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

German

情報

Slovak

transeurópskeho

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

ドイツ語

情報

スロバキア語

povolená dĺžka vlakov na národných sieťach nieje vždy rovnaká, a»to sa týka aj tohoistého transeurópskeho koridoru.

ドイツ語

die auf den einzelstaatlichen schienennetzen zulässige zuglän-geistselbstauf ein und demselben transeuropäischen korridor nichtimmer einheitlich.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

januára 2007 prevodom prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( target).

ドイツ語

januar 2007 über das transeuropäische automatisierte echtzeit-bruttoexpress-Überweisungssystem( target) an die ezb.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

charakteristiky subsystému riadenia a zabezpečenia, ktoré sa týkajú interoperability transeurópskeho konvenčného železničného systému, sú stanovené:

ドイツ語

die merkmale des teilsystems zugsteuerung/zugsicherung, die zur interoperabilität des konventionellen transeuropäischen bahnsystems beitragen, sind bestimmt durch:

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

v prípade elektrickej trakcie musia byť charakteristiky zberných a napájacích zariadení také, aby umožnili vlakom premávať s využitím napájacích systémov transeurópskeho konvenčného železničného systému.

ドイツ語

bei elektrischem antrieb müssen die stromabnahmeeinrichtungen den zugverkehr mit den stromsystemen des konventionellen transeuropäischen eisenbahnsystems ermöglichen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

interoperabilita transeurópskeho konvenčného systému čiastočne závisí od schopnosti spolupráce riadiaceho a zabezpečovacieho vybavenia vozidla s rôznymi traťovými zariadeniami.

ドイツ語

die interoperabilität des konventionellen transeuropäischen eisenbahnnetzes hängt u. a. davon ab, ob die fahrzeugseitigen zugsteuerungs-/zugsicherungseinrichtungen mit den verschiedenen streckenseitigen einrichtungen kommunizieren können.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

januára 2008 osobitným prevodom prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( target/ target2).

ドイツ語

januar 2008 mittels einer separaten Überweisung über das transeuropäische automatisierte echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystem( target/ target2) an die ezb.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

januára 2009 osobitným prevodom prostred ­ níctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( ďalej len „target2").

ドイツ語

januar 2009 im wege einer separaten Überweisung über das transeuropäische automatisierte echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystem( target2).

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スロバキア語

1. prevody uvedené v článku 2 sa uskutočnia prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hru- bého zúčtovania platieb v reálnom čase( target).

ドイツ語

( 1) die in artikel 2 beschriebenen Übertragungen erfolgen über das transeuropäische automatische echtzeit-brutto-express- zahlungsverkehrssystem( target).

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

tretia etapa transeurópskeho programu spolupráce v oblasti vyššieho vzdelávania (ďalej len "tempus iii") sa týmto prijíma na obdobie šiestich rokov od 1. júla 2000.

ドイツ語

die dritte phase des europaweiten programms zur zusammenarbeit im hochschulbereich (nachstehend "tempus iii" genannt) wird für einen zeitraum von sechs jahren, beginnend am 1. juli 2000, angenommen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スロバキア語

4. k prvému dňu prevádzky transeurópskeho automatizova ­ ného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( ďalej len „target2"), ktorý nasleduje po 1.

ドイツ語

( 4) am ersten geschäftstag des transeuropäischen automati ­ sierten echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystems( tar ­ get2), der auf den 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スロバキア語

(12) v tejto súvislosti je potrebné podporovať intenzívnejšiu spoluprácu medzi kultúrnymi aktérmi podnecovaním tvorby projektov viacročnej spolupráce, ktoré by im umožnili rozvíjať spoločné činnosti, podporovať adresnejšie opatrenia so skutočnou európskou pridanou hodnotou, podporovať symbolické kultúrne podujatia, podporovať európske organizácie pre kultúrnu spoluprácu a analýzu vybraných tém transeurópskeho záujmu, ako aj zber a šírenie informácií a činností zameraných na maximálne zvýšenie vplyvu projektov v oblasti európskej kultúrnej spolupráce a tvorby európskej kultúrnej politiky.

ドイツ語

(12) in diesem zusammenhang ist eine engere zusammenarbeit zwischen den kulturakteuren zu fördern, indem sie dazu angeregt werden, sich für mehrere jahre für kooperationsprojekte zusammenzuschließen, und damit die entwicklung gemeinsamer aktivitäten zu ermöglichen, sowie die unterstützung von stärker zielgerichteten maßnahmen mit echtem europäischem zusatznutzen, die unterstützung kultureller ereignisse mit großer Öffentlichkeitswirksamkeit, die bezuschussung europäischer einrichtungen für kulturelle zusammenarbeit, die durchführung von analysen zu ausgewählten themen von europäischem interesse sowie die sammlung und verbreitung von informationen und maßnahmen zur maximierung der wirkung der projekte im bereich der europäischen zusammenarbeit in kulturfragen und der fortentwicklung der europäischen kulturpolitik.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,734,463,894 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK