プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i ustavi otide doma.
noonu làggi ba daldi jóg, ñibbi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nego idite k izgubljenim ovcama doma izrailjevog.
waaye demleen ci bànni israyil, ñoom ñi réer niy xar.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pozdravljaju vas svi sveti, a osobito koji su iz doma Æesarevog.
te it gaayi yàlla yu sell yépp ñu ngi leen di nuyu, rawatina nag ñi nekk kër buur bi sesaar.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a on odgovarajuæi reèe: ja sam poslan samo k izgubljenim ovcama doma izrailjevog.
yeesu tontu ne: «yónniwuñu ma, lu dul ci xar yu réeri bànni israyil.»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i govoreæi: gospode! sluga moj lei doma uzet, i muèi se vrlo.
ne ko: «sang bi, sama surga dafa làggi, tëdd ca kër ga te sonn lool.»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jer ovaj posta toliko dostojan veæe èasti od mojsija, koliko veæu od doma èast ima onaj koji ga je naèinio.
waaye yeesu yelloo na ndam lu sut lu musaa, ni kiy tabax kër ëppe maana kër ga muy tabax.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe onima to prodavahu golubove: nosite to odavde, i ne èinite od doma oca mog dom trgovaèki.
daldi ne jaaykati pitax ya: «jëleleen fi lii! sama kër baay, buleen ko def marse!»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe mu: izidji iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog, i dodji u zemlju koju æu ti ja pokazati.
mu ne ko: “toxul sa réew, bàyyi say bokk, te ñëw ci réew, mi ma lay won.”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
verom noje primivi zapovest i pobojavi se onog to jo ne vide, naèini kovèeg za spasenje doma svog, kojim osudi sav svet, i posta naslednik pravde po veri.
ngëm moo tax ba, bi yàlla yégalee nóoyin lu jiitu ci mbir yi dikkagul, mu ragal ba defar gaal ngir musal njabootam. ngëmam moo tax mu yey niti àddina, ba noppi jot njubte, li yàllay joxe ci kaw ngëm.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a drugi reèe: gospode! ja idem za tobom; ali dopusti mi najpre da idem da se oprostim s domanjima svojim.
keneen ne ko: «sang bi, dinaa la topp, waaye may ma, ma jëkk a tàgguji sama waa kër.»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: