検索ワード: odôvodneniach (チェコ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

French

情報

Czech

odôvodneniach

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

フランス語

情報

チェコ語

ako sa uvádza v odôvodneniach 62 a 65, výroba a objem predaja spoločenstva sa v rokoch 2002 a 2003 skutočne zvýšil.

フランス語

en réalité, ainsi qu'il est expliqué ci-dessus aux considérants 62 et 65, les volumes de production et de ventes de l'industrie communautaire ont augmenté en 2002 et 2003.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

z tohto dôvodu sa s konečnou platnosťou potvrdzujú dočasné závery v tejto súvislosti, ako sú uvedené v odôvodneniach 19 až 31 predbežného nariadenia.

フランス語

en conséquence, les conclusions sur ce point, exposées aux considérants 19 à 31 du règlement provisoire, sont définitivement confirmées.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

nakoniec, z dôvodov vysvetlených v odôvodnení 71 a v nasledujúcich odôvodneniach sa nepredpokladá, že sa vývoz do spoločenstva bude uskutočňovať za dumpingové ceny.

フランス語

enfin, pour les raisons exposées aux considérants 71 et suivants, les exportations vers la communauté ne devraient pas être effectuées à des prix de dumping.

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(25) všetky charakteristiky audiovizuálnej mediálnej služby stanovené v jej definícii a vysvetlené v odôvodneniach 16 až 23 by mali byť splnené súčasne.

フランス語

(25) les caractéristiques des services de médias figurant dans leur définition et expliquées du seizième au vingt-troisième considérant devraient toutes être réunies simultanément.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(36) v prípade jediného spolupracujúceho výrobcu z každej z uvedených krajín sa stanovila normálna hodnota v súlade s metodikou uvedenou v odôvodneniach 21 až 30.

フランス語

(36) pour le seul producteur-exportateur ayant coopéré de chacun des pays susmentionnés, la valeur normale a été établie dans le respect de la méthodologie présentée dans les considérants 21 à 30.

最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

ako je však uvedené v odôvodneniach 108 a 109 vyššie, situácia výrobného odvetvia spoločenstva, ktorá ešte stále vykazovala zmiešané signály v rokoch pred op, sa počas op náhle a výrazne zhoršila.

フランス語

toutefois, comme l'indiquent les considérants 108 et 109 ci-dessus, la situation de l'industrie communautaire, qu'il était difficile d'appréhender pendant les années précédant la période d'enquête, s'est dégradée brusquement et fortement pendant la période d'enquête.

最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(109) vzhľadom na absenciu akýchkoľvek ďalších podložených pripomienok predložených v súvislosti so záujmom výrobného odvetvia spoločenstva sa týmto potvrdzujú zistenia uvedené v odôvodneniach 113 až 116 predbežného nariadenia.

フランス語

(109) en l'absence d'autres observations dûment motivées concernant l'intérêt de l'industrie communautaire, les conclusions exposées aux considérants 113 à 116 du règlement provisoire sont confirmées.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(99) na základe uvedených skutočností a úvah a vzhľadom na absenciu dôkazov alebo akýchkoľvek iných podložených pripomienok týkajúcich sa príčinných súvislostí sa týmto potvrdzujú závery prijaté v tejto súvislosti v odôvodneniach 90 až 111 predbežného nariadenia.

フランス語

(99) vu les faits et considérations ci-dessus et l'absence d'élément de preuve ou de toute autre observation dûment étayée concernant le lien de causalité, les conclusions énoncées aux considérants 90 à 111 du règlement provisoire sont confirmées.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(30) vzhľadom na absenciu pripomienok k stanoveniu dumpingového rozpätia pre spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, sa s konečnou platnosťou potvrdzujú dočasné závery uvedené v odôvodneniach 38 a 39 predbežného nariadenia.

フランス語

(30) vu l'absence de commentaire sur la détermination de la marge de dumping des sociétés non retenues dans l'échantillon, les conclusions énoncées aux considérants 38 et 39 du règlement provisoire sont définitivement confirmées.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(10) začlenenie týchto ustanovení do nariadenia o jednotnej spoločnej organizácii trhov by sa malo uskutočniť rovnakým spôsobom, ako to bolo v prípade nariadenia o jednotnej spoločnej organizácii trhov, keď sa prijímalo, konkrétne bez spochybňovania politických rozhodnutí, ktoré sa prijali, keď rada tieto ustanovenia prijímala, a podnetov na tieto politické rozhodnutia, ako sa uvádzajú v odôvodneniach príslušných nariadení.

フランス語

(10) l'intégration de ces dispositions dans le règlement ocm unique devrait suivre la même approche que celle retenue lors de l'adoption du règlement ocm unique, autrement dit ne pas remettre en question les décisions politiques prises lors de l'adoption desdites dispositions par le conseil ni les motifs de ces décisions politiques énoncés dans les considérants des différents règlements.

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,774,162,686 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK