検索ワード: beloeb (デンマーク語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Slovak

情報

Danish

beloeb

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

スロバキア語

情報

デンマーク語

3 . faellesskabet fastsaetter hvert kvartal det beloeb , hvormed importafgiften nedsaettes .

スロバキア語

3. spoločenstvo štvrťročne stanoví čiastku, o ktorú sa clo zníži.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

c) skal udvides med det noedvendige beloeb i medfoer af artikel 17, stk. 14.

スロバキア語

c) budú zvýšené o čiastku potrebnú podľa článku 17 ods. 14

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

organisationen skal vaere solidarisk ansvarlig med de personer, der er ovennaevnte beloeb skyldige, for betalingen af disse beloeb.

スロバキア語

toto združenie ručí za zaplatenie uvedených súm spoločne a nerozdielne s osobami, ktoré ich dlhujú.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

den garanterende organisation skal have tilstaaet en frist paa 3 maaneder regnet fra det tidspunkt, da kravet om betaling blev fremsat, til betaling af det afkraevede beloeb.

スロバキア語

na zaplatenie požadovaných súm má záručné združenie trojmesačnú lehotu odo dňa, ku ktorému mu bola žiadosť o zaplatenie zaslaná.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

betalinger i forbindelse med varesamhandelen saavel som overfoersler af disse beloeb til den medlemsstat i faellesskabet , hvor kreditor har bopael , eller til island er fritaget for enhver restriktion .

スロバキア語

platby týkajúce sa obchodu s tovarom a prevod takýchto platieb členskému štátu spoločenstva, v ktorom veriteľ sídli, alebo islandu, budú bež akýchkoľvek obmedzení.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

betalinger i forbindelse med varesamhandelen saavel som overfoersler af disse beloeb til den medlemsstat i faellesskabet , hvor kreditor har bopael , eller til schweiz , er fritaget for enhver restriktion .

スロバキア語

platby, vzťahujúce sa na obchod s tovarom a na prevod takýchto platieb do členského štátu spoločenstva, v ktorom sídli veriteľ, alebo do Švajčiarska, nebudú podliehať nijakým obmedzeniam.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

hver kontraherende part skal fastsaette det maksimale beloeb pr. tir-carnet, som kan fordres hos den garanterende organisation i henhold til bestemmelserne i stk. 1 og 2 ovenfor.

スロバキア語

každá zmluvná strana určí pre každý karnet tir maximálnu výšku súm, ktorých zaplatenie možno od záručných združení požadovať podľa ustanovení uvedených odsekov 1 a 2.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

for at skaffe daekning for enhver misligholdelse fra en associeret ico's side skal fonden kunne ty til foelgende ressourcer, i den naevnte raekkefoelge, indtil det udeblevne beloeb er daekket:

スロバキア語

na riešenie každého neplnenia združenej ico má fond rekurz voči nasledujúcim zdrojom v tomto poradí, až do výšky neplnenia:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

1 finder anvendelse paa betingelse af , at egypten ved udfoersel af de i stk . 1 naevnte varer anvender en saerlig afgift , hvis stoerrelse er lig med det beloeb , hvormed importafgiften er nedsat , og laegges til prisen ved indfoersel i faellesskabet .

スロバキア語

ustanovenia odseku 1 sa uplatnia za predpokladu, že egypt uloží na dovoz uvedených výrobkov osobitné clo rovnajúce sa čiastke, o ktorú je clo znížené a toto clo sa zahrnie do vstupnej ceny spoločenstva.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

1 . faellesskabet traeffer alle de noedvendige foranstaltninger for at sikre , at den afgift , der anvendes ved indfoersel i faellesskabet af klid og andre restprodukter fra sigtning , formaling og anden bearbejdning af kornsorter henhoerende under pos . 23.02 a i den faelles toldtarif og med oprindelse i egypten , udregnes i overensstemmelse med artikel 2 i forordning ( eoef ) nr . 2744/75 om regler for indfoersel og udfoersel af produkter forarbejdet paa basis af korn og ris , og finder anvendelse ved indfoersel med et fradrag af et fast beloeb der svarer til 60 % af afgiftens variable element .

スロバキア語

1. spoločenstvo prijme všetky potrebné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že clo na dovoz otrúb, vedľajších mlynárskych výrobkov a ostatných zvyškov vzniknutých preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilia patriaceho do položky č. 23.02 a spoločného colného sadzobníka s pôvodom v egypte do spoločenstva je dovozné clo, vypočítané v súlade s článkom 2 nariadenia (ehs) č. 2744/75 o dovoznom a vývoznom systéme pre výrobky spracované z obilnín a ryže, nižšie o stanovenú čiastku rovnajúcu sa 60 % pohyblivej zložky cla.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,594,406 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK