検索ワード: beviskraft (デンマーク語 - チェコ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

チェコ語

情報

デンマーク語

beviskraft

チェコ語

průkaznost

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

dokumentationens beviskraft

チェコ語

průkazní hodnota dokumentů

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

dets påstande er ikke underbygget og har ingen som helst beviskraft.

チェコ語

její tvrzení nejsou doložena a nejsou průkazná.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

medlemsstaten indroemmer medarbejdernes konstateringer den stoerste beviskraft, der anerkendes efter dens nationale retsorden.

チェコ語

každý členský stát přizná zjištěním kontrolorů nejvyšší stupeň průkaznosti podle svého právního řádu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

medlemsstaterne tillaegger medarbejdernes konstateringer videst mulige beviskraft, i henhold til national ret.«

チェコ語

Členské státy musí uznávat zjištění úředníků agentury jako závazná podle jejich vnitrostátního práva."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

デンマーク語

medlemsstaterne skal indroemme de ansattes konstateringer den stoerste beviskraft, der er fastsat i deres nationale retssystem.

チェコ語

Členské státy musí uznávat zjištění úředníků agentury jako závazné podle jejich vnitrostátního práva.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

i denne sag havde artiklerne ingen beviskraft, da de hverken stammede fra den pågældende virksomhed eller regeringen.

チェコ語

v daném případě neměly články z tisku přesvědčivý účinek, neboť nevycházely ani od dotčeného podniku, ani od vlády.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

ansoegningerne kan dog opbevares i form af kopier, for saa vidt disse har den samme beviskraft efter den paagaeldende medlemsstats lovgivning.

チェコ語

Žádosti však lze uchovávat i ve formě kopií, pokud jim právní předpisy daného členského státu přikládají stejnou průkaznost.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

ii) deres beviskraft med hensyn til, hvem der er ansvarlig for behandlingen af asylansøgningen, vurderes i de enkelte sager.

チェコ語

ii) jejich důkazní síla v souvislosti s příslušností k posouzení žádosti o azyl se posuzuje v jednotlivých případech.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

resultater af undersøgelser foretaget af et lands kompetente myndigheder som led i den fælles forsendelsesprocedure har i de øvrige lande samme beviskraft som resultater af undersøgelser foretaget af de kompetente myndigheder i hvert af disse lande.

チェコ語

zjištění příslušných orgánů jedné země učiněná při kontrolách provedených v rámci společného tranzitního režimu mají v ostatních zemích tutéž důkazní váhu jako zjištění učiněná příslušnými orgány každé z těchto zemí.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

bestemmelserne i dette punkt betyder på ingen måde, at en kontraherende regering skal betragte en udenlandsk kontrollørs rapport som havende større beviskraft, end den ville have i kontrollørens eget land.

チェコ語

tento bod neukládá vládě smluvní strany povinnost přikládat zprávě zahraničního inspektora vyšší důkazní hodnotu, než jakou by tato zpráva měla v zemi inspektora.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

i) herved forstås sandsynliggørende oplysninger, der, selv om de kan anfægtes, i nogle tilfælde kan være tilstrækkelige afhængigt af den beviskraft, som tillægges dem.

チェコ語

i) jedná se o indikativní prvky, které mohou být i přes svou vyvratitelnost v jistých případech podle důkazní síly, která jim je přisuzována, dostačující.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

b) med hensyn til forretningsforbindelser og transaktioner opbevares dokumentation og registreringer bestående af originaldokumenter eller kopier med tilsvarende beviskraft i henhold til national lovgivning i mindst fem år efter, at transaktionerne er gennemført, eller forretningsforbindelsen er ophørt.

チェコ語

b) v případě obchodních vztahů a transakcí podpůrné dokumenty a záznamy skládající se z prvopisů dokumentů nebo kopií přípustných pro účely soudního řízení podle platných vnitrostátních právních přepisů, a to po dobu nejméně pěti let od provedení transakcí nebo zániku obchodního vztahu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

når en medlemsstat modtager en indberetning om overensstemmelse er dens nationale kontaktpunkt ansvarlig for at sammenligne værdierne i den profil, der blev indsendt som en forespørgsel, med værdierne i den eller de profiler, der blev modtaget som svar, med henblik på at validere og kontrollere profilens beviskraft.

チェコ語

když členský stát obdrží zprávu o shodě, je na národním kontaktním místu tohoto členského státu, aby porovnalo hodnoty profilu zadaného v rámci dotazu a hodnoty profilu obdrženého (profilů obdržených) jako odpověď a aby potvrdil a ověřil průkazní hodnotu profilu.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

(10) disse undersøgelser bør gennemføres i overensstemmelse med traktaten og især protokollen vedrørende de europæiske fællesskabers privilegier og immuniteter, under overholdelse af vedtægten for tjenestemænd i de europæiske fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte, og under fuld respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, specielt for rimelighedsprincippet, den berørte persons ret til at udtale sig om de forhold, der vedrører ham, og for princippet om, at kun forhold, som har beviskraft, kan danne grundlag for en undersøgelse; institutionerne, organerne, kontorerne og agenturerne bør fastlægge betingelserne og de særlige vilkår for gennemførelsen af disse interne undersøgelser; følgelig bør vedtægten for tjenestemænd i de europæiske fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i nævnte fællesskaber (i det følgende benævnt%quot%vedtægten%quot%) ændres for heri at fastslå, hvilke rettigheder og pligter tjenestemændene og de øvrige ansatte har i forbindelse med interne undersøgelser;

チェコ語

(10) vzhledem k tomu, že tato vyšetřování musí být prováděna v souladu se smlouvou, a zejména s protokolem o výsadách a imunitách evropských společenství, a při dodržování služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců evropských společenství (dále jen "pracovní řády"), jakož i při plném dodržování lidských práv a základních svobod, zejména zásady spravedlnosti, práva osob na vyjádření se ke skutečnostem, které se jich týkají, a zásady, že závěry vyšetřování mohou být založeny pouze na skutečnostech s důkazní hodnotou; že orgány, subjekty, úřady a agentury musí za tímto účelem stanovit podmínky, za kterých jsou tato vnitřní vyšetřování prováděna; že v důsledku toho by pracovní řády měly být změněny tak, aby v nich byla stanovena práva a povinnosti úředníků a ostatních zaměstnanců, pokud jde o vnitřní vyšetřování;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,733,289,868 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK