您搜索了: beviskraft (丹麦语 - 捷克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

捷克语

信息

丹麦语

beviskraft

捷克语

průkaznost

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

dokumentationens beviskraft

捷克语

průkazní hodnota dokumentů

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

dets påstande er ikke underbygget og har ingen som helst beviskraft.

捷克语

její tvrzení nejsou doložena a nejsou průkazná.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

medlemsstaten indroemmer medarbejdernes konstateringer den stoerste beviskraft, der anerkendes efter dens nationale retsorden.

捷克语

každý členský stát přizná zjištěním kontrolorů nejvyšší stupeň průkaznosti podle svého právního řádu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

medlemsstaterne tillaegger medarbejdernes konstateringer videst mulige beviskraft, i henhold til national ret.«

捷克语

Členské státy musí uznávat zjištění úředníků agentury jako závazná podle jejich vnitrostátního práva."

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

丹麦语

medlemsstaterne skal indroemme de ansattes konstateringer den stoerste beviskraft, der er fastsat i deres nationale retssystem.

捷克语

Členské státy musí uznávat zjištění úředníků agentury jako závazné podle jejich vnitrostátního práva.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

i denne sag havde artiklerne ingen beviskraft, da de hverken stammede fra den pågældende virksomhed eller regeringen.

捷克语

v daném případě neměly články z tisku přesvědčivý účinek, neboť nevycházely ani od dotčeného podniku, ani od vlády.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

ansoegningerne kan dog opbevares i form af kopier, for saa vidt disse har den samme beviskraft efter den paagaeldende medlemsstats lovgivning.

捷克语

Žádosti však lze uchovávat i ve formě kopií, pokud jim právní předpisy daného členského státu přikládají stejnou průkaznost.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

ii) deres beviskraft med hensyn til, hvem der er ansvarlig for behandlingen af asylansøgningen, vurderes i de enkelte sager.

捷克语

ii) jejich důkazní síla v souvislosti s příslušností k posouzení žádosti o azyl se posuzuje v jednotlivých případech.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

resultater af undersøgelser foretaget af et lands kompetente myndigheder som led i den fælles forsendelsesprocedure har i de øvrige lande samme beviskraft som resultater af undersøgelser foretaget af de kompetente myndigheder i hvert af disse lande.

捷克语

zjištění příslušných orgánů jedné země učiněná při kontrolách provedených v rámci společného tranzitního režimu mají v ostatních zemích tutéž důkazní váhu jako zjištění učiněná příslušnými orgány každé z těchto zemí.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

丹麦语

bestemmelserne i dette punkt betyder på ingen måde, at en kontraherende regering skal betragte en udenlandsk kontrollørs rapport som havende større beviskraft, end den ville have i kontrollørens eget land.

捷克语

tento bod neukládá vládě smluvní strany povinnost přikládat zprávě zahraničního inspektora vyšší důkazní hodnotu, než jakou by tato zpráva měla v zemi inspektora.

最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

i) herved forstås sandsynliggørende oplysninger, der, selv om de kan anfægtes, i nogle tilfælde kan være tilstrækkelige afhængigt af den beviskraft, som tillægges dem.

捷克语

i) jedná se o indikativní prvky, které mohou být i přes svou vyvratitelnost v jistých případech podle důkazní síly, která jim je přisuzována, dostačující.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

b) med hensyn til forretningsforbindelser og transaktioner opbevares dokumentation og registreringer bestående af originaldokumenter eller kopier med tilsvarende beviskraft i henhold til national lovgivning i mindst fem år efter, at transaktionerne er gennemført, eller forretningsforbindelsen er ophørt.

捷克语

b) v případě obchodních vztahů a transakcí podpůrné dokumenty a záznamy skládající se z prvopisů dokumentů nebo kopií přípustných pro účely soudního řízení podle platných vnitrostátních právních přepisů, a to po dobu nejméně pěti let od provedení transakcí nebo zániku obchodního vztahu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

丹麦语

når en medlemsstat modtager en indberetning om overensstemmelse er dens nationale kontaktpunkt ansvarlig for at sammenligne værdierne i den profil, der blev indsendt som en forespørgsel, med værdierne i den eller de profiler, der blev modtaget som svar, med henblik på at validere og kontrollere profilens beviskraft.

捷克语

když členský stát obdrží zprávu o shodě, je na národním kontaktním místu tohoto členského státu, aby porovnalo hodnoty profilu zadaného v rámci dotazu a hodnoty profilu obdrženého (profilů obdržených) jako odpověď a aby potvrdil a ověřil průkazní hodnotu profilu.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

丹麦语

(10) disse undersøgelser bør gennemføres i overensstemmelse med traktaten og især protokollen vedrørende de europæiske fællesskabers privilegier og immuniteter, under overholdelse af vedtægten for tjenestemænd i de europæiske fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte, og under fuld respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, specielt for rimelighedsprincippet, den berørte persons ret til at udtale sig om de forhold, der vedrører ham, og for princippet om, at kun forhold, som har beviskraft, kan danne grundlag for en undersøgelse; institutionerne, organerne, kontorerne og agenturerne bør fastlægge betingelserne og de særlige vilkår for gennemførelsen af disse interne undersøgelser; følgelig bør vedtægten for tjenestemænd i de europæiske fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i nævnte fællesskaber (i det følgende benævnt%quot%vedtægten%quot%) ændres for heri at fastslå, hvilke rettigheder og pligter tjenestemændene og de øvrige ansatte har i forbindelse med interne undersøgelser;

捷克语

(10) vzhledem k tomu, že tato vyšetřování musí být prováděna v souladu se smlouvou, a zejména s protokolem o výsadách a imunitách evropských společenství, a při dodržování služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců evropských společenství (dále jen "pracovní řády"), jakož i při plném dodržování lidských práv a základních svobod, zejména zásady spravedlnosti, práva osob na vyjádření se ke skutečnostem, které se jich týkají, a zásady, že závěry vyšetřování mohou být založeny pouze na skutečnostech s důkazní hodnotou; že orgány, subjekty, úřady a agentury musí za tímto účelem stanovit podmínky, za kterých jsou tato vnitřní vyšetřování prováděna; že v důsledku toho by pracovní řády měly být změněny tak, aby v nich byla stanovena práva a povinnosti úředníků a ostatních zaměstnanců, pokud jde o vnitřní vyšetřování;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,733,067,855 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認