検索ワード: postunternehmen (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

postunternehmen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

gebührensystem der postunternehmen für grenzüberschreitenden postverkehr bis 2006 genehmigt

イタリア語

le spese terminali applicate da 17 operatori postali europei per la posta transfrontaliera sono autorizzate fino al 2006

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die postunternehmen werden zunehmend flexibler bei der erbringung maßgeschneiderter dienstleistungen.

イタリア語

le organizzazioni postali stanno acquistando sempre maggiore flessibilità nel fornire servizi su misura ai clienti.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die nationalen postunternehmen haben lange in einer monopolähnlichen situation gearbeitet.

イタリア語

gli enti postali nazionali hanno operato a lungo in una situazione simile a un monopolio.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

noch immer wird der markt in den einzelstaaten von postunternehmen mit monopolstellung beherrscht.

イタリア語

ma è necessaria anzitutto l'affermazione di un principio, che vale in tutti i casi, in tutti i paesi interessati: non bisogna mai far pagare alla popolazione i crimini o i peccati dei suoi dirigenti.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

herr präsident! an post, das öffentliche postunternehmen irlands kämpft gegenwärtig ums Überleben.

イタリア語

   – signor presidente, l’ impresa postale di proprietà statale irlandese,, sta attualmente lottando per la sopravvivenza.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

kommission eröffnet eingehende untersuchung von zwei gemeinschaftsunternehmen zwischen postunternehmen des vereinigten königreichs, der niederlande und singapurs

イタリア語

la commissione avvia un’indagine approfondita su due imprese in partecipazione fra gli uffici postali britannico, olandese e di singapore

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bis heute haben fast alle europäischen postunternehmen nationale postleitzahlen entwikkelt, die bisher nicht harmonisiert wurden.

イタリア語

le farò osservare, che c'è una profonda differenza tra l'interrogazione da me presentata più di due mesi fa — prima che la situazione evolvesse come sappiamo — sugli animali da alle vamento ed i bovini. una è viva e l'altra è morta!

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

doch habe keinesfalls die kommission darüber zu befinden, ob z.b. ein postunternehmen privat oder öffentlich sei.

イタリア語

tuttavia, che un'azienda postale sia privata o statale non concerne affatto la commissione.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dabei geht es um die so genannte endvergütung, die sich postunternehmen gegenseitig für die zustellung von aus anderen ländern eingehenden postsendungen zahlen.

イタリア語

l’accordo riguarda la remunerazione, designata con l’espressione “spese terminali”, che le parti si versano reciprocamente per il recapito della posta transfrontaliera, cioè la posta spedita da un paese a un altro.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die postunternehmen der gemeinschaft und der anderen betroffenen länder haben bereits ermutigende fortschritte erzielt und alternative ausgleichssysteme entwickelt, die mit dem vertrag vereinbar sind.

イタリア語

le amministrazioni postali della comunità e degli altri paesi interessati hanno già compiuto progressi incoraggianti progettando sistemi di compensazione alternativi compatibili con il trattato cee.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die europäische kommission hat der vereinbarung reims ii zugestimmt, mit der die vergütung der kosten für die grenzüberschreitende zustellung von post im bestimmungsland durch sechzehn europäische postunternehmen geregelt wird.

イタリア語

la commissione europea ha approvato l'accordo reims ii concluso tra sedici operatori postali europei relativo alle spese terminali, cioè alla remunerazione dei costi di recapito della posta transfrontaliera nel paese di destinazione.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die deutsche post, das nationale postunternehmen deutschlands, hat in jüngster zeit kontrollbeteiligungen an einer reihe von einschlägigen firmen, darunter dhl und danzas, erworben.

イタリア語

in base a questi elementi, la commissione ha autorizzato l'opera zione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

beschluß, d. h. dem beschluß der eu, die situation und möglichkeit der privaten postunternehmen ein, auf dem europäischen markt tätig zu werden?

イタリア語

stenmarck ne, come valuta la situazione degli enti privati in rapporto alla possibilità di operare sul mercato europeo?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die zusatzfrage, die ich stellen möchte, betrifft die situation der privaten postunternehmen im zusammenhang mit der kommenden europäischen gesetzgebung, worüber wir meiner meinung nach im europäischen parlament viel zu wenig diskutiert haben.

イタリア語

la mia interrogazione complementare verte invece sulla situazione degli enti postali privati in rapporto alla futura legislazione europea, aspetto che il parlamento non ha discusso, a mio avviso, in maniera sufficiente.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

261 vom 22 juli 1999 gegen artikel 86 absatz 1 in verbindung mit artikel 82 egv verstößt, soweit die tag- oder zeitgenaue zustellung von elektronisch erzeugten sendungen dem traditionellen postunternehmen poste italiane vorbehalten werden.

イタリア語

261 del 22 luglio 1999 viola il combinato disposto dell'articolo 86, paragrafo 1 e dell'articolo 82 del trattato ce, nella misura in cui riserva all'operatore postale pubblico, poste italiane, la fase di recapito a data od ora certe del nuovo servizio di posta elettronica ibrida.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieser von den gemeinschaftsinstitutionen entwickelte begriff bezeichnet eine reihe gemeinwohlorientierter voraussetzungen, welche für bestimmte dienste gemeinschaftsweit erfüllt sein sollten, z.b. durch die telekommunikations- und postunternehmen.

イタリア語

— anche se si tratta dell'unico settore in cui l'ue già dispone di strumenti giuridici specifici, la politica energetica europea resta dispersa tra, da un lato, i trattati ceca ed euratom e, dal l'altro, alcune disposizioni di ordine generale previste dal trattato ce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der vorschlag ergänzt weitere initiativen vor allem selbstregulierender natur, die in jüngster zeit von betroffenen kreisen (wie nationalen postunternehmen) eingeleitet wurden, um die qualität und den komfort grenzüberschreitender paketzustelldienste zu verbessern.

イタリア語

la proposta integra altre iniziative, perlopiù di natura autoregolamentare, avviate di recente da alcune parti interessate (ad esempio gli operatori postali nazionali) al fine di migliorare la qualità e la praticità dei servizi di consegna transfrontaliera.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

94. die prüfung einer weiteren, zweiseitigen vereinbarung über endvergütungen, die das nie derländische und das schwedische postunternehmen angemeldet hatten, ergab keinen hinweis auf einen verstoß gegen das kartellverbot des artikels 81 absatz 1. die kommission schloß den fall daher durch versendung eines verwaltungsschreibens ab.

イタリア語

in una nota informativa trasmessa alle parti che hanno presentato la notificazione, la commissione ha manifestato dubbi in merito a talune clausole dell'accordo.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,678,724 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK