プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die kommission wird ihre vorschläge in folgenden mitteilungen darlegen:
Η Επιτροπή θα υποβάλει τις προτάσεις της με τις ακόλουθες ανακοινώσεις:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
referat eines vertreters der kommission zu folgenden mitteilungen der kommission
Ανακοινώσεις της Επιτροπής :
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die folgenden mitteilungen können vorerst mit normaler post gemacht werden:
Οι κατωτέρω ανακοινώσεις μπορούν, προς το παρόν, να διαβιβάζονται με σύνηθες ταχυδρομείο:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der rat nahm kenntnis von den erläuterungen des kommissionsmitglieds bolkestein zu den folgenden mitteilungen:
Στα πλαίσια αυτά, το Συμβούλιο σημείωσε τις παρουσιάσεις των ακόλουθων ανακοινώσεων, στις οποίες προέβη ο Επίτροπος, κ.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
eingedenk folgender mitteilungen der kommission:
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις ανακοινώσεις της Επιτροπής για:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
diese mitteilung soll folgenden zwecken dienen:
Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
für jedes land werden folgende mitteilungen angegeben:
Για κάθε χώρα, παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
so legte sie 1996 folgende mitteilungen und gemeinschaftsrahmen vor:
Ειδικότερα, η Επιτροπή εξέδωσε κατά τη διάρκεια του 1996: α) μια ανακοίνωση για τις ενισχύσεις de minimis('), με την οποία διευρύνεται το πεδίο εφαρμογής και απλουστεύονται οι λεπτομερείς ρυθμίσεις υλοποίησης του συγκεκριμένου κανόνα·
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission hat im oktober die folgenden mitteilungen und berichte angenommen, die an die entsprechenden organe weitergeleitet werden sollen:
Η Επιτροπή ενέκρινε, τον Οκτώβριο, για να διαβιβαστούν στα ενδιαφερόμενα όργανα, τις εξής ανακοινώσεις και εκθέσεις:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alle später folgenden mitteilungen, beschlüsse und initiativen zur europäischen forschungspolitik haben auf dem fruchtbaren konzept des europäischen forschungsraums aufgebaut.
Όλες οι μεταγενέστερες ανακοινώσεις, αποφάσεις και πρωτοβουλίες για την χάραξη ευρωπαϊκής πολιτικής υπέρ της έρευνας οικοδομήθηκαν πάνω στην γόνιμη προσέγγιση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
aufeinander folgende mitteilungen der kommission haben auf der lissabonner vision der wissensbasierten europäischen wirtschaft aufgebaut.
Αλλεπάλληλες ανακοινώσεις της Επιτροπής στηρίζονται στούς στόχους της Λισαβόνας σχετικά με την ευρωπαϊκή οικονομία της γνώσης.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der vizepräsident der kommission, franco frattini, stellte dem rat folgende mitteilungen der kommission vor:
Ο αντιπρόεδρος της Επιτροπής franco frattini παρουσίασε στο Συμβούλιο τις εξής ανακοινώσεις της Επιτροπής:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die konimission hat im september im hinblick auf die Übermittlung an die beteiligten organe folgende mitteilungen und berichte genehmigt:
Η Επιτροπή, το Σεπτέμβριο, θέσπισε με σκοπό τη διαβίβαση τους στα ενδιαφερόμενα όργανα τις εξής ανακοινώσεις και εκθέσεις:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c 45, s. 3, im folgenden: mitteilung über zusammenarbeit von 2002) für anwendbar halte.
3, στο εξής: ανακοίνωση περί συνεργασίας του 2002).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2001, c 17, s. 4, im folgenden: mitteilung zu den leistungen der daseinsvorsorge) heißt es:
4, στο εξής: ανακοίνωση της Επιτροπής για τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας στην Ευρώπη):
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(70) der schwerpunkt der folgenden mitteilung liegt gemäß der gemeinsamen stellungnahme des rates und der kommission zur entwicklungspolitik der gemeinschaft16 auf den entwicklungsländern.
(70) Η παρούσα ανακοίνωση επικεντρώνεται στις αναπτυσσόμενες χώρες σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Κοινότητας16.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
c 67, s. 5; im folgenden: mitteilung von 1994) die kriterien zur durchführung des beschlusses 94/90 dar.
5, στο εξής: ανακοίνωση του 1994), διευκρινίζοντας τα κριτήρια εφαρμογής της αποφάσεως 94/90.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c 207, s. 4, im folgenden: mitteilung über zusammenarbeit von 1996) in bezug auf ein weltweites kartell im sorbatmarkt mit der kommission zusammenzuarbeiten.
4, στο εξής: ανακοίνωση περί συνεργασίας του 1996) σχετικά με μια παγκόσμια σύμπραξη στην αγορά σορβικού οξέος.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
am 15. november 2001 wurde die mitteilung der kommission über die anwendung der vorschriften über staatliche beihilfen auf den öffentlich-rechtlichen rundfunk [5] (im folgenden „mitteilung“ genannt) veröffentlicht.
Η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις που αφορούν τις δημόσιες υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων [5] (εφεξής η «ανακοίνωση») δημοσιεύθηκε στις 15 Νοεμβρίου 2001.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質: