プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bestehen sie auch darauf, daß der äußerste liefertermin auf dem auftrag angegeben ist.
il peut s'agir soit du tour-opérateur, soit de l'agence de voyages: renseignez-vous au préalable sur la question auprès d'une organisation de consommateurs ou au ministère concerné!
artikel 12 f) gegebenenfalls tien zahlungs und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufvertrags,
article 12 e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation; f) éventuellement, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat;
die ungefähre zahl der jahr für jahr benötigten schulbücher ist folglich dem auftraggeber ebenso im voraus bekannt wie der voraussichtliche liefertermin.
aussi, le nombre approximatif de livres à imprimer et à publier chaque année, de même que la date de livraison probable, sont connus au préalable par l'autorité contractante.
f) gegebenenfalls den zahlungs- und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufvertrags, trags,
e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation; f) éventuellement, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat;
die kommission stellt fest, dass für das schiff ein endgültiger vertrag vorliegt, der im dezember 2000 unterzeichnet wurde und den liefertermin auf juli 2003 festsetzt.
la commission note qu'il existe un contrat définitif pour ce navire, signé en décembre 2000, avec livraison en juin 2003.
ist der gewerbetreibende seiner lieferpflicht nicht nachgekommen, so hat der verbraucher anspruch auf rückzahlung aller geleisteten zahlungen binnen sieben tagen ab dem in absatz 1 genannten liefertermin.
en cas de manquement du professionnel à l'obligation de livraison, le consommateur peut prétendre au remboursement de toute somme payée dans les sept jours suivant la date de livraison prévue au paragraphe 1.
das verfahren wurde am 15. dezember 2004 durch unterzeichnung eines vertrags Ÿber die lieferung eines mobilen container-scans mit liefertermin im oktober 2005 abgeschlossen.
la crïation de cette unitï a pour ultime objectif de garantir le recouvrement des paiements douaniers en s o u c r a nc e e t d e s autres paiements gïrïs par les autres o d c e s d o u a n i e r s e n ve r t u d e l a l o i s u r l e s impúts et les prïlòvements.
die abschlussphase einer produktentwicklung kann sehr aufregend sein, da viele ingenieure zusammenkommen, um ihre software zu integrieren und letzte probleme zu lösen, damit der mit den kunden vereinbarte liefertermin eingehalten werden kann.
les étapes finales de l'effort de développement d'un produit peuvent être très exaltantes, de nombreux ingénieurs collaborant pour intégrer leurs logiciels et résoudre les problèmes de dernière heure pour que le produit puisse être livré au client dans les délais annoncés.
die mitgliedstaaten können für ein in auftrag gegebenes ersatzflugzeug freistellungen von artikel 2 absatz 1 gewähren, wenn der auftrag vor dem 1. april 1994 erteilt wurde, das ersatzflugzeug den lärmgrenzwerten in kapitel 3 des anhangs 16 entspricht und die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin akzeptiert hat.
les États membres peuvent accorder, sur la base du principe d'une dérogation pour chaque avion commandé, des dérogations à l'article 2 paragraphe 1 pour les avions dont un remplaçant répondant aux normes du chapitre 3 de l'annexe 16 a été commandé avant le 1er avril 1994, à condition que la date de livraison la plus rapprochée ait été acceptée par la compagnie.
anhang ii zu der verordnung für die betrefferden waren, e) den wen der waren gemäß der angabe in feld 12 der ausfuhrlizenz, f) gegebenenfalls den zahlungs und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufvertrags,
d) la catégorie appropriée et la quantité dans l'unité appropriée telle qu'indiquées à l'annexe ii du présent règlement pour les produits en question; e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation;