人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bei büscheläffchen, die sich auf das nagen an bäumen spezialisiert haben, um an deren säfte zu gelangen, haben sich mit gummi arabicum gefüllte lochbretter als sehr nützlich erwiesen.
w przypadku marmozet, które specjalizują się w obgryzaniu drzew w celu uzyskania gumowatej substancji do żucia, zadowalające rezultaty osiąga się przez stosowanie kołków z nawierconymi otworami, w których umieszcza się gumę arabską.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
den verbundstoffen mit einer wachstumsrate von 75% in den letzten zehn jahren.
kompozyty, z tempem wzrostu wynoszącym 75 % w ostatnim dziesięcioleciu.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der wertmäßige marktanteil der eu ist größer: er schwankt zwischen 20% und 33% der wichtigsten untersegmente des weltmarkts für technische textilien (einschließlich vliesstoffe und verbundstoffe) mit einem wertmäßigen marktvolumen von 230 mrd. us-dollar.
udział ue w rynku w ujęciu wartościowym jest większy: waha się do 20 do 33 % głównych segmentów światowego rynku technicznych wyrobów włókienniczych (w tym włóknin i kompozytów) o wartości 230 mln usd.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。