検索ワード: produktdifferenzierung (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

produktdifferenzierung

ポーランド語

różnice dotyczące produktu

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

produktdifferenzierung und wettbewerbsintensität

ポーランド語

zróżnicowanie produktów oraz stopień zbliżenia konkurencji

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

produktdifferenzierung und intensität des wettbewerbs

ポーランド語

zróżnicowanie produktów oraz intensywność konkurencji

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf dem markt besteht eine starke marken- und produktdifferenzierung.

ポーランド語

na rynku istnieje silne rozróżnienie marki i produktu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der markt zeichnet sich durch ausgeprägte marken- und produktdifferenzierung aus.

ポーランド語

na rynku jest silne zróżnicowanie marki i produktu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

erläutern sie kurz den grad der produktdifferenzierung auf jedem der betroffenen märkte, insbesondere

ポーランド語

proszę pokrótce opisać stopień zróżnicowania produktów na każdym z rynków, na które koncentracja wywiera wpływ, wskazując w szczególności:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

produktion und beschäftigung … können nur über produktdifferenzierung und spezialisierung gestärkt werden.

ポーランド語

„produkcję i zatrudnienie (...) można wzmocnić tylko poprzez zróżnicowanie i specjalizację produkcji”

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

anhand der vorliegenden nachweise ist es daher nicht möglich, eine produktdifferenzierung vorzunehmen.

ポーランド語

w związku z tym w oparciu o dostępne fakty nie można obecnie wprowadzić rozróżnień w ramach omawianego produktu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das fazit lautete, dass traditionelle wirtschaftsbereiche wie die landwirtschaft durch größere produktdifferenzierung und spezialisierung gestärkt werden müssten.

ポーランド語

stwierdzono, że zasadnicze znaczenie dla wzmocnienia sektorów tradycyjnych takich jak rolnictwo ma większe zróżnicowanie i specjalizacja produktów.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auch Öko-zertifizierungssysteme können zu einer produktdifferenzierung führen und als kommerzieller anreiz für eine nachhaltigere und hochwertige fischerei dienen.

ポーランド語

programy oznakowania ekologicznego mogą również zapewnić zróżnicowanie wprowadzanego do obrotu produktu oraz oddziaływać jako bodziec komercyjny na rzecz bardziej zrównoważonego i wartościowego rybołówstwa.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der markt ist stabil, und zwar sowohl angebots- als auch nachfrageseitig; markenimage und produktdifferenzierung sind sehr ausgeprägt.

ポーランド語

rynek jest stabilny, zarówno pod względem podaży, jak i popytu, istnieje silny wizerunek marki i zróżnicowanie produktu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

außerdem führt das fehlen von markenwettbewerb in den verkaufsstätten angesichts der ausgeprägten marken- und produktdifferenzierung und der hohen kosten der beschaffung von informationen in bezug auf den produktpreis zu einem zusätzlichen wohlfahrtsverlust für die verbraucher.

ポーランド語

prócz tego, ze względu na duże zróżnicowanie marki i produktu oraz wysokie koszty poszukiwań w zakresie ceny produktu, brak konkurencji międzymarkowej zewnętrznej w punktach sprzedaży prowadzi do dodatkowych strat korzyści dla konsumentów.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in einem zunehmend von wettbewerb geprägten marktumfeld für reifen werden so einheitliche rahmenbedingungen für alle geschaffen, wobei die hersteller sich die produktdifferenzierung zu nutze machen können, so dass der wettbewerb nicht allein über den preis, sondern auch über die produktqualität erfolgt.

ポーランド語

w kontekście zwiększonej konkurencyjności na rynku opon, zapewni to równe reguły gry dla wszystkich, umożliwiając producentom uzyskanie korzyści z różnicowania produktu, co sprawi, że konkurencja będzie się opierać nie tylko na cenie, ale również na jakości produktu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(19) unter erwägungsgrund 9 der verordnung (eg) nr. 2852/2000 wurde festgestellt, dass es zwischen den verschiedenen psf-typen eindeutig erhebliche Überschneidungen in bezug auf ihre austauschbarkeit und einen starken wettbewerb gab. die jetzige untersuchung bestätigte diese feststellung. ferner bestätigte sich, dass sich die verschiedenen typen nicht so eindeutig gegeneinander abgrenzen lassen, dass ein eindeutiger zusammenhang zwischen den materiellen eigenschaften und der verwendung der typen hergestellt werden könnte. anhand der vorliegenden nachweise ist es daher nicht möglich, eine produktdifferenzierung vorzunehmen. ferner ist daran zu erinnern, dass sich auch anhand von laboranalysen die endgültige verwendung der ware nicht zweifelsfrei ermitteln lässt.

ポーランド語

(19) w motywie dziewiątym rozporządzenia (we) nr 2852/2000 wskazano, że różne typy wpo nakładają się, jeśli chodzi o możliwość zastępowania się nawzajem i stwierdzono, że istnieje konkurencja pomiędzy poszczególnymi typami. obecne dochodzenie potwierdziło te ustalenia. potwierdzono także, że nie ma wyraźnej granicy dzielącej różne typy wpo, która stanowiłaby jedyny punkt wspólny łączący cechy fizyczne produktu i jego zastosowanie. w związku z tym w oparciu o dostępne fakty nie można obecnie wprowadzić rozróżnień w ramach omawianego produktu. należy również przypomnieć, że analizy laboratoryjne nie wystarczą, by ustalić ponad wszelką wątpliwość ostateczne przeznaczenie wpo.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,770,575,859 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK