プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
daß dies nur ein schlauer täuschungsversuch war, daran konnte, wie es ihm im ersten augenblicke schien, kein zweifel sein.
Что это был обман и хитрость, в этом, как ему казалось в первую минуту, не могло быть никакого сомнения.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
der inhalt dieses entschlusses war: wenn es ein täuschungsversuch ist, ruhige verachtung und abreise; wenn es wahrheit ist, wahrung des äußeren anstandes.
Там значилось: "Если обман, то презрение спокойное, и уехать. Если правда, то соблюсти приличия".
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
das kind ehelich zu machen, mich bloßzustellen und die scheidung zu verhindern?‹ überlegte er. »aber hier heißt es doch: ›ich sterbe ...‹« er las das telegramm noch einmal durch, und plötzlich fühlte er sich davon überrascht, wie echt und natürlich diese worte klangen. ›aber wenn es nun die wahrheit ist?‹ fragte er sich. ›wenn sie wirklich unter der einwirkung schwerer schmerzen und angesichts des nahen todes aufrichtig bereut und ich das als täuschungsversuch auffasse und mich weigere hinzukommen?
Он перечел телеграмму; и вдруг прямой смысл того, что было сказано в ней, поразил его. "А если это правда? -- сказал он себе. -- Если правда, что в минуту страданий и близости смерти она искренно раскаива-- ется, и я, приняв это за обман, откажусь приехать?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています