プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und sprach: tut buße, das himmelreich ist nahe herbeigekommen!
` 회 개 하 라 ! 천 국 이 가 까 왔 느 니 라' 하 였 으
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
geht aber und predigt und sprecht: das himmelreich ist nahe herbeigekommen.
가 면 서 전 파 하 여 말 하 되 천 국 이 가 까 왔 다 하
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.
심 령 이 가 난 한 자 는 복 이 있 나 니 천 국 이 저 희 것 임 이
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
abermals ist gleich das himmelreich einem kaufmann, der gute perlen suchte.
또 천 국 은 마 치 좋 은 진 주 를 구 하 는 장 사 와 같 으
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
darum ist das himmelreich gleich einem könig, der mit seinen knechten rechnen wollte.
이 러 므 로 천 국 은 그 종 들 과 회 계 하 려 하 던 어 떤 임 금 과 같 으
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
abermals ist gleich das himmelreich einem netze, das ins meer geworfen ist, womit man allerlei gattung fängt.
또 천 국 은 마 치 바 다 에 치 고 각 종 물 고 기 를 모 는 그 물 과 같 으
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aber ich sage euch viele werden kommen vom morgen und vom abend und mit abraham und isaak und jakob im himmelreich sitzen;
또 너 희 에 게 이 르 노 니 동 서 로 부 터 많 은 사 람 이 이 르 러 아 브 라 함 과 이 삭 과 야 곱 과 함 께 천 국 에 앉 으 려 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aber von den tagen johannes des täufers bis hierher leidet das himmelreich gewalt, und die gewalt tun, die reißen es an sich.
세 례 요 한 의 때 부 터 지 금 까 지 천 국 은 침 노 를 당 하 나 니 침 노 하 는 자 는 빼 앗 느 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
denn ich sage euch: es sei denn eure gerechtigkeit besser als der schriftgelehrten und pharisäer, so werdet ihr nicht in das himmelreich kommen.
내 가 너 희 에 게 이 르 노 니 너 희 의 가 서 기 관 과 바 리 새 인 보 다 더 낫 지 못 하 면 결 단 코 천 국 에 들 어 가 지 못 하 리
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
er legte ihnen ein anderes gleichnis vor und sprach: das himmelreich ist gleich einem menschen, der guten samen auf seinen acker säte.
예 수 께 서 그 들 앞 에 또 비 유 를 베 풀 어 가 라 사 대 천 국 은 좋 은 씨 를 제 밭 에 뿌 린 사 람 과 같 으
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da sprach er: darum ein jeglicher schriftgelehrter, zum himmelreich gelehrt, ist gleich einem hausvater, der aus seinem schatz neues und altes hervorträgt.
예 수 께 서 가 라 사 대 그 러 므 로 천 국 의 제 자 된 서 기 관 마 다 마 치 새 것 과 옛 것 을 그 곳 간 에 서 내 어 오 는 집 주 인 과 같 으 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
abermals ist gleich das himmelreich einem verborgenem schatz im acker, welchen ein mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den acker.
천 국 은 마 치 밭 에 감 추 인 보 화 와 같 으 니 사 람 이 이 를 발 견 한 후 숨 겨 두 고 기 뻐 하 여 돌 아 가 서 자 기 의 소 유 를 다 팔 아 그 밭 을 샀 느 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, die ihr das himmelreich zuschließet vor den menschen! ihr kommt nicht hinein, und die hinein wollen, laßt ihr nicht hineingehen.
화 있 을 진 저 ! 외 식 하 는 서 기 관 들 과 바 리 새 인 들 이 여 너 희 는 천 국 문 을 사 람 들 앞 에 서 닫 고 너 희 도 들 어 가 지 않 고 들 어 가 려 하 는 자 도 들 어 가 지 못 하 게 하 는 도
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
denn es sind etliche verschnitten, die sind aus mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des himmelreiches willen. wer es fassen kann, der fasse es!
어 미 의 태 로 부 터 된 고 자 도 있 고 사 람 이 만 든 고 자 도 있 고 천 국 을 위 하 여 스 스 로 된 고 자 도 있 도 다 이 말 을 받 을 만 한 자 는 받 을 지 어
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: