検索ワード: bestseller (ハンガリー語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

bestseller

英語

bestseller

最終更新: 2015-01-23
使用頻度: 10
品質:

参照: Wikipedia

ハンガリー語

sikerkönyv (bestseller)

英語

best-selling book

最終更新: 2022-03-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ハンガリー語

ein bestseller von karol alois".

英語

ein bestseller von karol alois.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

a film alapja charles frazier azonos című bestseller regénye.

英語

the film is based on the bestselling novel of the same name by charles frazier.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ハンガリー語

11.6 a könyvkiadási ágazat különös sajátossága, hogy pénzügyi függetlenségét viszonylag kisszámú bestseller kiadványra alapozza.

英語

11.6 the book publishing industry is peculiar in its reliance for financial independence on a relatively small number of bestsellers.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ハンガリー語

henning mankell ismert svéd bestseller szerző elfogadta a művének és irodalmi sikerének elismeréseképpen felkínált tisztséget: idén ő lesz az európai unió irodalmi díjának nagykövete.

英語

in recognition of his oeuvre and literary success henning mankell, the well-known and bestselling swedish author, has accepted the role of ambassador of the european union prize for literature for this year.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ハンガリー語

brüsszel, 2011. szeptember 20. – az európai könyvpiacon minden évben több százezer új kiadvány jelenik meg, de ezek közül csak néhányból lesz igazi bestseller.

英語

brussels, 20 september 2011 – every year, hundreds of thousands of new titles enter the european book market – but only a few turn into real bestsellers.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ハンガリー語

35. kéri a bizottságot, hogy dolgozzon ki megfelelő eszközt az európai kulturális iparok válságban lévő ágazatainak meghatározására, különös figyelemmel a kiadói piacra, amelynek változásai a „bestsellerek” előtérbe helyezésével mára veszélyeztetett helyzetbe hozták a minőségi irodalom terén az alkotótevékenységet, illetve a zenei alkotótevékenység világára, amelynek minőségét és sokszínűségét úgyszintén veszélyeztetik a digitális technológiák világszerte tapasztalható elterjedése, a „collective rights management” koncentrálódási folyamatai és a kalóztevékenység révén;

英語

35. calls on the commission to devise means in order to identify sectors in crisis in european cultural industries, focusing particular attention on the publishing market, in which the trend has been such that high-quality creative writing is now in danger of being eclipsed by best-sellers, and on the world of music-making, the quality and diversity of which are likewise being threatened by the worldwide spread of digital technologies by the concentration processes entailed in collective rights management and by piracy;

最終更新: 2013-10-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,743,411,534 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK