검색어: bestseller (헝가리어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

영어

정보

헝가리어

bestseller

영어

bestseller

마지막 업데이트: 2015-01-23
사용 빈도: 10
품질:

추천인: Wikipedia

헝가리어

sikerkönyv (bestseller)

영어

best-selling book

마지막 업데이트: 2022-03-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

ein bestseller von karol alois".

영어

ein bestseller von karol alois.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

헝가리어

a film alapja charles frazier azonos című bestseller regénye.

영어

the film is based on the bestselling novel of the same name by charles frazier.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

11.6 a könyvkiadási ágazat különös sajátossága, hogy pénzügyi függetlenségét viszonylag kisszámú bestseller kiadványra alapozza.

영어

11.6 the book publishing industry is peculiar in its reliance for financial independence on a relatively small number of bestsellers.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

henning mankell ismert svéd bestseller szerző elfogadta a művének és irodalmi sikerének elismeréseképpen felkínált tisztséget: idén ő lesz az európai unió irodalmi díjának nagykövete.

영어

in recognition of his oeuvre and literary success henning mankell, the well-known and bestselling swedish author, has accepted the role of ambassador of the european union prize for literature for this year.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

brüsszel, 2011. szeptember 20. – az európai könyvpiacon minden évben több százezer új kiadvány jelenik meg, de ezek közül csak néhányból lesz igazi bestseller.

영어

brussels, 20 september 2011 – every year, hundreds of thousands of new titles enter the european book market – but only a few turn into real bestsellers.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

35. kéri a bizottságot, hogy dolgozzon ki megfelelő eszközt az európai kulturális iparok válságban lévő ágazatainak meghatározására, különös figyelemmel a kiadói piacra, amelynek változásai a „bestsellerek” előtérbe helyezésével mára veszélyeztetett helyzetbe hozták a minőségi irodalom terén az alkotótevékenységet, illetve a zenei alkotótevékenység világára, amelynek minőségét és sokszínűségét úgyszintén veszélyeztetik a digitális technológiák világszerte tapasztalható elterjedése, a „collective rights management” koncentrálódási folyamatai és a kalóztevékenység révén;

영어

35. calls on the commission to devise means in order to identify sectors in crisis in european cultural industries, focusing particular attention on the publishing market, in which the trend has been such that high-quality creative writing is now in danger of being eclipsed by best-sellers, and on the world of music-making, the quality and diversity of which are likewise being threatened by the worldwide spread of digital technologies by the concentration processes entailed in collective rights management and by piracy;

마지막 업데이트: 2013-10-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,743,027,244 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인