Você procurou por: bestseller (Húngaro - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Inglês

Informações

Húngaro

bestseller

Inglês

bestseller

Última atualização: 2015-01-23
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Húngaro

sikerkönyv (bestseller)

Inglês

best-selling book

Última atualização: 2022-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

ein bestseller von karol alois".

Inglês

ein bestseller von karol alois.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Húngaro

a film alapja charles frazier azonos című bestseller regénye.

Inglês

the film is based on the bestselling novel of the same name by charles frazier.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

11.6 a könyvkiadási ágazat különös sajátossága, hogy pénzügyi függetlenségét viszonylag kisszámú bestseller kiadványra alapozza.

Inglês

11.6 the book publishing industry is peculiar in its reliance for financial independence on a relatively small number of bestsellers.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

henning mankell ismert svéd bestseller szerző elfogadta a művének és irodalmi sikerének elismeréseképpen felkínált tisztséget: idén ő lesz az európai unió irodalmi díjának nagykövete.

Inglês

in recognition of his oeuvre and literary success henning mankell, the well-known and bestselling swedish author, has accepted the role of ambassador of the european union prize for literature for this year.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

brüsszel, 2011. szeptember 20. – az európai könyvpiacon minden évben több százezer új kiadvány jelenik meg, de ezek közül csak néhányból lesz igazi bestseller.

Inglês

brussels, 20 september 2011 – every year, hundreds of thousands of new titles enter the european book market – but only a few turn into real bestsellers.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

35. kéri a bizottságot, hogy dolgozzon ki megfelelő eszközt az európai kulturális iparok válságban lévő ágazatainak meghatározására, különös figyelemmel a kiadói piacra, amelynek változásai a „bestsellerek” előtérbe helyezésével mára veszélyeztetett helyzetbe hozták a minőségi irodalom terén az alkotótevékenységet, illetve a zenei alkotótevékenység világára, amelynek minőségét és sokszínűségét úgyszintén veszélyeztetik a digitális technológiák világszerte tapasztalható elterjedése, a „collective rights management” koncentrálódási folyamatai és a kalóztevékenység révén;

Inglês

35. calls on the commission to devise means in order to identify sectors in crisis in european cultural industries, focusing particular attention on the publishing market, in which the trend has been such that high-quality creative writing is now in danger of being eclipsed by best-sellers, and on the world of music-making, the quality and diversity of which are likewise being threatened by the worldwide spread of digital technologies by the concentration processes entailed in collective rights management and by piracy;

Última atualização: 2013-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,743,274,006 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK